
If you have questions about the conjugation of погремушка or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
O, понимаю- погремушка- это что-то вроде первого детского бат`лета?
l get it. The rattle is like the baby's first "bat'leth" kind of thing?
[звонит телефон] [гремит погремушка] [звонит будильник] [пение петуха] [звонит телефон]
[phone rings] [toy rattles] [alarm beeping] [rooster crows] [phone rings]
А у того ребенка-гиганта была гигантская погремушка?
Did the giant baby have a giant rattle? - Brian!
Будет у нас погремушка правды.
This will be our truth rattle.
Вот погремушка.
Here's a rattle.
Не все выросли в окружении нянь и погремушек от "Тиффани"
Not all of us grew up with nannies and Tiffany rattles.
И даже их дети трясут собственными погремушками... и таскают свою грязь за собой по кругу. Так, значит, это та самая книга о которой ты мне рассказывал?
Even their children shake their rattles... and trail their filth around in circles.
- Держишь погремушку.
- Holding a rattle.
- Пацан, не забудь свою погремушку.
(Portman) Kid, don't forget your rattle.
- Хочешь сказать погремушку?
- You mean the baby rattle?
O, Ворф? Вы же хотите оставить погремушку на случай, если Йоши пожелает потренироваться в хех-дупп.
Worf, you might want to leave the rattle just in case Yoshi wants to practice his "hheh-DUHPPing."
Бабушка, я хочу купить погремушку!
Granny, I want to buy a rattle.
Ну и трюк ты провернул с этой погремушкой.
Quite a stunt you pulled with the baby rattle.
Ты как ребенок с погремушкой.
You look like a baby with a rattle.
Я разрешала ему играть с моей баночкой с таблетками, как с погремушкой.
I used to let him use my pill bottle as a rattle.
пока я вела Йоши домой, он тряс погремушкой, приговаривая, "гон-гон-гон".
l took Yoshi home, and he kept shaking his rattle saying, "gung-gung-gung".