Поверхность [poverxnostʹ] noun declension

Russian
32 examples

Conjugation of поверхность

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
поверхности
poverhnosti
surfaces
поверхностей
poverhnostej
(of) surfaces
поверхностям
poverhnostjam
(to) surfaces
поверхности
poverhnosti
surfaces
поверхностями
poverhnostjami
(by) surfaces
поверхностях
poverhnostjah
(in/at) surfaces
Singular
поверхность
poverhnost'
surface
поверхности
poverhnosti
(of) surface
поверхности
poverhnosti
(to) surface
поверхность
poverhnost'
surface
поверхностью
poverhnost'ju
(by) surface
поверхности
poverhnosti
(in/at) surface

Examples of поверхность

Example in RussianTranslation in English
"А когда мой народ пробудится от 1000-летнего сна, готовый подняться на поверхность, мои мысли вновь будут о Докторе, о потерях, которые были... и о великих потерях, которые грядут".'Now as my people awaken from their 1,000 year sleep 'ready to rise to the surface 'my thoughts turn back to the Doctor, the losses he suffered then 'and the greater loses that were still to come. '
"Рука в руке" - первый всплыл на поверхность."Hand Over Hand" is the first one to surface.
"вся поверхность стен..."The entire surface of their walls...
"ерез несколько минут, когда наши специалисты прорвутс€ на поверхность,When our expert diggers break through to the surface...
"на поверхность Земли.""on the surface of the earth."
-Гладкие поверхности.-Nice surfaces.
Все эти жесткие поверхности и острые штуковины, чтобы кромсать людей - это так... по-твоему.All hard surfaces and sharp pointy things for cutting people... it's... so you.
Годзилла появился на поверхности!Godzilla surfaces!
Его не интересуют дизайн и чистые поверхности.He's not into design, clean surfaces.
Загрязненные поверхности.Uh, it refers to transmission from surfaces.
Вытер отпечатки пальцев с поверхностей, вытер почти всю кровь.Wiped the surfaces for fingerprints, wiped up some blood, too.
И с помощью этой крутой маленькой кнопки управления приводом вы можете выбрать настройки для различных поверхностей.And with this cool little all-wheel control button, you can choose between different surfaces.
И странная красота этой ледяной планеты затрудняет понимание того, что это одна из самых безрадостных твердых поверхностей во всей известной нам галактике.And the strange beauty of this ice planet can make it difficult to realise that it is one of the bleakest solid surfaces in the known galaxy.
Как насчет отражающих поверхностей - зеркал, окон?What about reflective surfaces? Mirrors, windows?
Незаметно для вас все ваши движения были запечатлены на фотографиях зеркальных поверхностей интерьера судна.Unbeknownst to you, your every move was captured in the reflective surfaces of the party boat decorations.
Благодаря этому они могут прилипать к очень скользким поверхностям - к банкам, например.And that allows them to adhere to rather slippery surfaces like the glass of this jam jar.
Если вы не будете прикасаться к останкам или соседним поверхностям.If you don't touch the remains or the surrounding surfaces.
И я не буду прикасаться к поверхностям.Mm. I won't be touching any surfaces.
Почему ты не можешь ездить по скользким поверхностям?Why can't you walk on slippery surfaces?
Ты знаешь кого-нибудь, кто сможет нам помочь с негигиеничными поверхностями готовки, едой, приобретенной у неподтвержденных источников, змеями...- Dude, do we know anyone who could help us With unsanitary cooking surfaces, Food obtained from unapproved sources,
Чужое прикосновение пугает аутиста. Но раскачивание или сжатие между поверхностями производит успокаивающий эффект. Как объятие для обычного ребёнка.And being held by another person is scary, but rolling or, or being held by surfaces produces the calming effect that ordinary children get from a hug.
Я помню Ормскирк ссылался на королевство, которое лежит за отражающими поверхностями, оно полно удиви...I remember a reference in Ormskirk to a kingdom that lies behind reflective surfaces, full of the most remark...
Голубоватый налет на открытых поверхностях.Bluish patina on the exposed surfaces.
Если бы дело было в этом, то блики были бы и на других поверхностях, но их нет.If that were the case, it would show up on the other surfaces, but it doesn't.
И растет очень быстро на твердых поверхностях, Оставляя тонкий слой кораллового слоя, как будто кора.Also, it grows very quickly over hard surfaces, leaving a thin layer of coral-like crust.
Изначально я думал, что повреждения таза и бедренной кости были вызваны падением с холма, но посмотрите на эти порезы на кортикальных поверхностях.I initially thought that the injuries to the pelvis and femur were caused by the fall down the hill, but look at these cuts on the cortical surfaces.
Имеются трещинки на задних и боковых поверхностях.There are nicks on the lateral and posterior surfaces.
" него на уме были другие вещи-- те, что под поверхностью.He had other things on his mind -- things below the surface.
"Круто, я готов к действию, я посмотрел эту передачу и теперь я изменю свою жизнь", однако когда результатов не видно, ничего существенно не меняется, а под поверхностью росток уже почти готов прорасти.And yet, you know, results aren't showing, results aren't showing. And beneath the surface it's just about ready to break through.
- Под ... поверхностью?- Under the surface?
...тонны руды на глубине две мили под поверхностью Марса.--tons of sublevel ore, two miles below the Martian surface.
¬ажно заметить, что вдруг и против всех законов белый кит материализовалс€ пару миль над поверхностью инопланет€нской планеты.[Guide] It is important to note that suddenly, and against all probability. a sperm whale had been called into existence several miles above the surface of an alien planet.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'surface':

None found.
Learning languages?