И пиранья, которая жрёт ноги... | - And, the leg-munching piranha... |
Как пиранья. | Like a piranha. |
С чего ты взяла, что это пиранья? | How did you think it was piranha? |
Ты выглядишь, как будто тебя укусила пиранья. | You look like you got bitten by a piranha. |
Я пиранья. | I'm a piranha. |
- А пираньи любят детей? - Да. | And do piranhas like children? |
Ага, под этой бородой и детскими безделушками, они плотоядные пираньи. | Yeah, beneath those beards and the baby Bjorns, they're flesh-eating piranhas. |
Воздушные пираньи, Вашта Нерада. | The piranhas of the air, the Vashta Nerada. |
Кирку и Луане хотя бы часть денег, их будет съедать знание о том, что они могли бы получить всё. Как пираньи поедают раненого йети. | Kirk and Luann some of the money, the knowledge of what they could have had will eat away at them, like piranhas devouring a wounded yeti. |
Лазло, глаза раскрой, эти ребята просто пираньи с волынами. | Lazlo, look out there, these guys are piranhas with guns. |
А должны были применить пираний | They must have been out of piranhas. |
Вас нужно использовать как социальных пираний... я теперь очень популярный человек. | You're used to being social social piranhas... I'm a very popular person usually. |
Каждый раз, когда грешник кричит в агонии, крик запускает ветряную мельницу, которая поставляет больше пираний в его аквариумные плавки; вызывая больше криков. | Every time the sinner screams in pain, the scream blows this windmill, which pumps even more piranhas into his aquarium underwear, causing more screaming. |
Как будто я - отрава для пираний. | Served me up like chum to piranhas. |
Кормишь пираний, как обычно? ! | Feeding the piranhas, as usual. |
! Да! Когда стрелка дойдет до нуля, бак с плотоядными пираньями упадет прямо на меня. | When that timer hits zero, a tank full of flesh-eating piranhas will fall from above. |
Будто бы его пальцы в реке с пираньями. | As if his fingers were in a river of piranhas. |
Вы должны украсть его до полуночи... или твои родители будут съедены пираньями, которых я, должен сказать, уговорил погулять по суше. | You must steal it for me by midnight or your parents will be devoured by piranhas that I have, shall we say persuaded to walk on dry land. |
И я сражался с пираньями | ♪ And I fought piranhas |
Их отгрызли на Второй мировой войне когда какие-то японские люди держали его в клетке над пираньями. | They got chew'd'ed off in World War ll when some Japanese peoples kept him in a cage above piranhas. |
Не рассказывай ей о пираньях. | Don't tell her about the piranhas. |
- Ты кормила его пиранью? | Did you feed his piranha fish? Yes, I did. |
И пиранью. | And the piranha's a rescue. |
Может прудовая рыбка превратилась в пиранью и съела его. | Maybe a koi turned into a piranha and ate him. |
Трэвор, вытащи пиранью с дедушкиной ванны! | Trevor, get the piranha out of Granddad's bath! |
Если ты это сделаешь, станешь социальной пираньей. | If you do this you'll be a social piranha. Yes. |
Никто не хочет тусоваться с пираньей. | No one wants to hang out with a piranha. |
Послушай, я люблю тебя, но то, что Нейту нравится Бри, вовсе не делает ее пираньей, а то, что Сирене нравится Картер, не делает его принцем. | Look, i love you, But nate liking bree doesn't make her a piranha, And serena liking carter doesn't make him a prince. |
Ты хочешь, чтобы я стала общественной пираньей? | Do you want me to become a social piranha? |