
"Я люблю мою печаль.
"I love your sadness.
- печаль. Почему он скрывает, что грустит о ней?
Why would he be hiding sadness for her?
А я ощущаю, когда слышу о твоём ребёнке, печаль.
What I feel when I hear about your baby is sadness.
Анна Мередит увидела в них печаль.
Anne Meredith saw sadness.
В тот момент, когда музыка прекратилась, мною овладела странная печаль, что-то связанное с моей детской памятью.
The moment the music died away, a strange feeling of sadness came over me to do with my earliest childhood memories again.
"Анна обладает увядшей печалью песни Роя Обрисона,
"anna possessed the faded blue sadness of a roy orbison song,
"Камни упали с разъяренного лика горы," "наполняя нашу долину печалью ..."
"Rocks fell from the angry face of the mountains, filling our valley with sadness..."
Борись с печалью.
Fight against the sadness.
Есть, некоторые духи так же живут среди нас, и наблюдают за нами с большой печалью...
Yes, there are some Spirits that live hidden among us, sure they're watching us with great sadness...
И я могла бы наблюдать, как ты уходишь, с большей надеждой, чем печалью.
And I could watch you go with more... hope than sadness.