
If you have questions about the conjugation of переключение or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
О. Я взяла на себя смелость принести тебе одну из наших маленьких брошур ну, ты знаешь, ресторанное обурудование и стоимость и все это, на всякий случай, ты когда нибудь задумывался, ну знаешь, о переключение.
Oh. I, uh, took the liberty of bringing you one of our little brochures on, you know, restaurant supplies and costs and all that, just in case you ever think about, you know, switching over.
Спасибо за переключение со мной.
Thanks for switching with me.
Ты не запутаешь меня переключением языков.
You're not gonna confuse me by switching languages.