Всё, что мне надо сделать, - это найти первоцвет и добраться до замка, где держат Сливовую фею. | All I gotta do is find a primrose flower, get to the castle where I'll find the Sugar Plum Fairy. |
И чуть не сорвала первоцвет. | -And almost took a primrose. |
Кто же, как не Роберт Дарлингтон, будет носить первоцвет в петлице - в наше время и в нашем возрасте! | Who else but Robert Darlington would wear primroses in this day and age? |
Она сама была, словно первоцвет: | She was so much like a primrose herself. |
Там была... лаванда, жасмин вечнозеленый, первоцвет... | It was... lavender, uh, yellow Jasmine, primrose... |
Куда бы ты спрятала шпионское завещание? Это мои первоцветы! | Where would you put a spy will? There go my primroses! |
На ее могиле были первоцветы. | There were primroses on hers. |
Уничтожить все первоцветы! | Destroy the primroses! |
Нет первоцветов - нет и зелья. | No primroses, no potion. |
А потом напою тебя настоем первоцвета | We will use the evening primrose. |
Но у тебя ведь не было лепестка первоцвета. | But you didn't have a primrose petal. |
Она хотела сорвать лепесток первоцвета? | Was she trying to get a primrose petal? |
Теперь он приоткрылся, стал более закругленным. Мы можем услышать аромат цветущего луга, легкий ветерок среди одуванчиков, фиалок и первоцвета. | It's opened up a little and become rounder, and we sense a flowering meadow, breeze among dandelions, some violets and, of course, primroses. |