"Отправляйтесь на паром до Хортена". | "Go to the ferry landing in Horten." |
"Покупай билет на паром." | "I'm catching the ferry right now." |
"Сядьте на паром до Мосса". | "Take the ferry to Moss." |
(объявление) последняя посадка на эксперсс до Уолл-стрит последняя посадка на эксперсс до Уолл-стрит последняя посадка на экспресс-паром от пирса 66 Челси | (man) Last call for express service to Wall Street. Last call, express service to Wall Street. last call, express ferry from Chelsea pier 66, |
- А есть билет на паром? | - Got the ferry ticket? |
- Хм, машины, грузовики, поезда, лодки, паромы, вертолеты... метро... гидропланы, | - Pray. - [Rita]: Uh, cars, trucks, trains, uh, boats, ferries... helicopters... subways, seaplanes, |
Закрыть все аэропорты, паромы, тоннели. | Shut down all the airports, the ferries, tunnels. |
Здесь соберется около 50 тысяч человек, протискивающихся на паромы, яхты, контейнеровозы, буксиры. | There must have been 50,000 people here, cramming onto ferries, yachts, container ships, tug boats. |
Или ты перекроешь паромы и аэропорт, чтобы я точно не уехала? | Or are you going to close down the ferries and the airport and make sure I never leave? |
К тому же, я использую паромы, чтобы переправить заключенных с острова. | I wanna use the ferries so I can get those prisoners off the island. |
Вообще-то, я был капитаном одного из самых больших паромов в течение 15 лет. | As a matter of fact, I captained one of our larger ferries for nearly 15 years. |
Несколько паромов не справляются, около 30 тысяч человек ждут чтобы уплыть. | - Backed up for hours. Which leaves the ferries with 30,000 ready to board. |
Потом половина мостов и паромов до Чарльстона оказываются сожженными. | Then half the bridges and ferries between here and Charles Town burned. |
Поставить людей на станциях и паромах. | Post them at the train station, the ferries. |
Фокс, что-то происходит на паромах. | - Liberty, come in. - Fox. There's something going on on the ferries. |
Я делаю фильм о паромах. | I'm writing this movie about ferries. |
- Вы говорите о том британце с парома? | - You mean the British guy from the ferry? |
- И он сказал, что Спейт был смертельно пьян, когда упал с парома. | - And he told me Speight was terribly drunk when he fell off the ferry and died. |
- На взрыв парома. | - The ferry bombing. - Right. |
- Поезда, парома, автобуса... | - Train, ferry, bus... |
- Пойди туда и скажи ей, что Десаи возможно видели к югу от парома Истсайд. | - Go out there and tell her there's been a possible Desai sighting just south of the Eastside ferry. |
Адам сел, на поезд, отправляющийся из Бостона к парому на остров Сант Чарлз. | Adam boarded a train in Boston, headed for the ferry at Saint Charles. |
Видимо, остановился на заправке по дороге к парому, либо на обратном пути. | He must have stopped at a gas station on the way to the ferry or on the way back. |
Да, похоже, этот тип сначала присмотрелся к парому, но мы не знаем когда. | Well, yeah, it's likely that our guy cased the ferry first, but we don't know when. |
Иностранцы там срезают дорогу, видите, Пуаро, к парому. | Foreigners, cutting through, you see, Poirot, through to the ferry. |
Они в пикапе Райли едут на север по Бикерс к парому. | They're in Riley's truck on North Peters heading towards the ferry. |
3-я операционная, ты - в свежей форме, я - в шапочке с паромом. | O.R. 3, you in fresh scrubs, me in a ferry-boat scrub cap. |
Если бы я поехал паромом из Бари, я бы уже был в Стамбуле. | If I had taken the ferry boat from Bari, I'd been in Istanbul by now, not here. |
Мне придётся воспользоваться старомодным паромом, и он на 40 минут медленнее, чем был раньше. | I have to use an old-fashioned ferry, and that's 40 minutes slower than it used to be. |
Ночью паромом до Амстердама, потом поездом до Брюсселя. | Overnight ferry to Amsterdam, then the train on to Brussels. |
Огги, не думаю, что вариант с паромом сработает. | Auggie, I don't think the ferry's gonna work. |
"Воскресенье, 3 июля, 10:40" Через Италию до Бари, потом на пароме в Грецию, оттуда в Турцию. | We'll head south, through Italia to Bari, and take the ferry boat to - Greece, and then to Turky. |
- А потому и не управляетесь, что на пароме техника и люди простаивают у вас черт знает, сколько времени. | - The ferry is why you can't get things done. Machinery and people spend countless hours just waiting. |
- А разве он не приехал раньше на пароме? | - Didn't he come on the earlier ferry? |
- В шесть, на пароме. | - I'm leaving at six, on the ferry. |
- Да, вчера вечером на пароме. | - Yes, we came on the ferry last night. |