! Или огромный парад на Красной Площади когда ты вернёшься в Москву с нашим сверхсекретным проектом! | Or a big parade in Red Square when you come back to Moscow with our top-secret project. |
* Семьдесят шесть трамбонов вели парад* | ♪ Seventy six trombones Led the big parade ♪ |
*"тоб они пролились дождем на мой парад.* | ♪ To rain on my parade ♪ |
*Кто сказал, что тебе позволено испортить мой парад? | ♪ Who told you you're allowed to rain on my parade? |
- Да? Я должен тебе кое-что сказать... Этот парад... | That parade today, me on a float with that banner... |
"ы будешь участвовать параде посв€щенному дню —в. ѕатрика. я ненавижу парады | - You get to ride on a float St. Paddy's day. - I hate parades. |
- А бывают парады? | - Are there parades? - I don't know. |
- Ненавижу парады, я не пойду. | I hate parades. I'm not goin'. |
А потом я узнаю от Гая, что мы с тобой друзья и ты любишь парады, так что, я окончательно запутался, Грейс. | In the second place, he said that you told him we were fine and that you liked parades, so I'm completely confused, Grace. |
Бесконечные парады и приемы. | Endless parades and receptions. |
-Внучок, бабушка слишком стара для парадов. | - Ooh, baby, grandma too old for the parades. |
А зачем столько разных парадов смешано в кучу? | Why are so many different parades smooshed together? |
Ах, Шелдон, я сожалею, но не будет никаких парадов, судей или призов. | Oh, Sheldon, I'm sorry, but there aren't going to be any parades or judges or prizes. |
Больше парадов не будет! | There will be no more parades. |
Или парадов. | Or the parades. |
Они радуются своим новым правам, парадам... | All the new rights they're enjoying, parades... |
А потом представил это эпическое приключение С погонями, парадами, играми с мячом и бла, бла, бла | And then imagines this epic adventure with car chases, parades, ball games, blah, blah, blah. |
И я знаю, что обещала прожить с тобой всю жизнь в Нью-Йорке, но дело в том, не считая меня, это место с дурацкими парадами, жаренной едой и комарами... это место... оно... мне здесь хорошо. | And I know that I promised you a life in New York, but the thing is, despite myself, this place, with its stupid parades, and fried foods and mosquitoes-- this place-- it's... it's where I belong. |
Ѕудут думать о ведущих, о хит-парадах. "споко€тс€, и попрос€т прощени€. ЦЌу так что? | They'll think about the managers and the hit parades, and will calm down and say they're sorry like little tots, |
В основном только на парадах. | Mostly just parades. |
Все остальные очень заняты участием во всяких парадах | Everyone else is too busy going to parades. |
Выступать на гей-парадах всю оставшуюся жизнь? | A lifetime of playing gay pride parades? |
Дело не в парадах и не в фейерверках. | It's not about parades and fireworks. |
"Церемониймейстер парада Эд О'Флаэрти не может вспомнить более оживленного парада за последние 20 лет." | "Parade Master of Ceremonies Ed O'Flaherty said... "... he didn't recall a livelier parade during the last 20 years. "That Kimble... |
- Похоже на платформы для парада. | - Looks like a lot of parade floats. |
- Репетецию парада. | Theparaderehearsal. |
-Мигель, после парада. | -Miguel, after the parade. |
-Это все ради парада! | - This is for the parade! |
И пока весь Бойл готовился к параду Святого Патрика. дом Лунов был под угрозой жалящего языка нервного, глубоко беременного подростка. | But as the rest of Boyle readied itself for the St Patrick's Dayparade, the Moone house was instead being lashed by the serpent's tongue of a nervous, heavily pregnant teenage bride. |
Как тот, что вы заготовили к сегодняшнему параду. | Like the gift you're planning for the parade today? |
Присоединяйся к параду | ♪ Come and join the parade |
Те 24 детских коляски придали параду его исторический размах. | Those 24 baby carriages gave the parade its historical dimension. |
То есть, я вырастила своего единственного сына в своём прекрасном средиземноморском доме, а в то время, как в доме Грейсона явно нет дневного света, он прошёл здесь через тяжёлый развод, который положил начало годовому параду шлюшек. | I mean, I raised my only son in my beautiful mediterranean home. And while Grayson's house doesn't seem to get any natural light, he did go through a nasty divorce here, which led to a yearlong skank parade. |
- Называй это "парадом". | - Call it parade. |
Momus был моим любимым ночным парадом. (Крю - The Knights of Momus) | Momus, that was my favorite night parade. |
А ты в этой роли как я – главнокомандующая парадом в день Пуэрто-Рико. | You playing that role is like me being the grand marshal at the Puerto Rican Day parade. |
Бесконечным парадом странных тупых клоунов. | With an endless parade of weirdo ass clowns. |
Горожане Кантона в Огайо сегодня приветствуют представителей Врат Миллениума небольшим парадом. | The citizens of Canton, Ohio greeted Millennium Gate representatives with a small parade today. |
"Карл и Джой Бенсон с дочерью Беатрис на Мейфорд Стрит на параде 4 июля." | "Carl and Joy Benson with daughter Beatrice on Mayford Street for the 4th of July parade." |
"Я коп с заданием защищать невинных появляться на каждом параде, я одержима смертью отца и надоедаю людям, которые собираются кое-что украсть!" | "I protect the innocent rain on everyone's parade, obsess about my dad's death and bother people who steal things!" |
"ы будешь участвовать параде посв€щенному дню —в. ѕатрика. я ненавижу парады | - You get to ride on a float St. Paddy's day. - I hate parades. |
- Будем маршировать на параде, как солдаты, а не уборщики. | Yes. Let's march in that parade like real soldiers, not janitors. |
- В определенных обстоятельствах я мог бы забыть о параде. | In certain circumstances I could forget all about the parade. |