- А где парнишка с кухни? | (Whispers) Where's the kitchen lad? |
- Да, мрачный парнишка. | -Yeah, a solemn-looking lad. |
- И куда же ты направился, парнишка? | Where do you think you're going, my laddo? |
-Что, какой-то молодой парнишка? | What, a young lad? |
А вот там мой парнишка. | But also here is my lad. |
Я видел здесь несколько парнишек, они часть программы "жертвам войны". | There's a few lads I see around here, part of the war victims' program. |
И если это произойдет, тому парнишке конец. | And if that happens that lad is disposable. See you later. |
Йеллэнда, ваши, не известного и одни отпечатки принадлежали парнишке по имени... | Yelland's, yours, and another, belonging to a lad by the name of... Adam Pettle. You know him? |
- Извините, сэр. Я знаю этого парнишку. | I know this lad and he's only eighteen. |
- Я... Я была на грани, я была на грани разнести этого парнишку подозреваемым на основе твоей вчерашней дезинформации. | I was on the verge, I was on the cusp of raising this lad to being a suspect last night based on your misinformation. |
Да, одного парнишку. | Yes. A little lad. |
Или это иллюзия совершенной любви проецируется на бедную, ничего не подозревающую девчонку, или парнишку. | Is it just the illusion of perfect love projected onto some poor, unsuspecting lassie or laddie. |
Нет, мы просто пригласили парнишку в участок. | No, we merely invited the lad to the precinct. |
Пойдем, поговорим с парнишкой. | Let's get this lad talking. |
Я любил книги, когда был парнишкой. | I loved my books when I was a little lad. |