Парень [parenʹ] noun declension

Russian
44 examples

Conjugation of парень

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
парни
parni
fellows
парней
parnej
(of) fellows
парням
parnjam
(to) fellows
парней
parnej
fellows
парнями
parnjami
(by) fellows
парнях
parnjah
(in/at) fellows
Singular
парень
paren'
fellow
парня
parnja
(of) fellow
парню
parnju
(to) fellow
парня
parnja
fellow
парнем
parnem
(by) fellow
парне
parne
(in/at) fellow

Examples of парень

Example in RussianTranslation in English
"Кстати, один тактичный парень посоветовал мне написать завещание". "Я написал на клочке нотной бумаги и послал его старику Уитфилду"."By the way, somebody said I ought to make a will, tactful fellow, so I have,
"Потому что он такой чудесный парень, потому что он такой чудесный парень...."For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow
"ом сказал, они думают, что этот парень должен был очень хорошо знать отца Ћамберта.Tom says they think the fellow must have known Father Lambert pretty well.
# За то, что он хороший парень(ALL) # For he's a jolly good fellow
* он хороший и весёлый парень * * он хороший и весёлый парень * * он хороший и весёлый парень *(henri sobbing) * for he's a jolly good fellow * * for he's a jolly good fellow * * for he's a jolly good fellow * * that nobody can deny. *
- В любое время, парни.Anytime, fellows.
- Вы, парни, совершаете ошибку.- You fellows are making a mistake.
- Здорово, парни.-Hello, fellows. -Good to see you, Kenny.
- Куда вы парни направляетесь?Where're you fellows heading?
- Остальные парни, делают то же самое.-The rest of you fellows do the same. -Here.
- Сколько крепких парней у тебя сегодня.Motley looking lot of fellows you've got together.
¬се, это один из желтых парней, который украл у мен€ монархию.Everyone, this is one of the little fellows who stole the monarchy from me.
Ќа стене. ¬озле двух американских парней.It's on the wall by the two African fellows.
Ах, несколько парней с работы уговорили менясделать это, сказав, что это то что нужно моей голове.Oh, a few of the fellows at work talked me into it. Said it was something I might need.
Банда веселых парней в зеленой форме.A band of jolly fellows in forest green.
- Я просто подумал налить парням по рюмашке.I just thought I'd give the fellows a snifter.
Мы оставляем это парням другого рода, более нежным и мягким.We leave that to the fellows that run sort of gentle, soft.
Но только потому, что он нанес визит к парням которые хотели убить нас по окончании работы.But only 'cause he paid a little visit to some fellows who wanted to kill us when the job was done.
Это поможет этим парням навредить французам.And it'll help these fellows to damage the French.
А где-то три-четыре недели назад я зашла к Круйкшэнку, а он там сидел с тремя незнакомыми мне парнями, и вид у них был не скажу что веселый.About, maybe, three or four weeks back, l'd stopped at Cruikshank's, and he was in there with three fellows I didn't know, and they didn't look to be having no fun, either.
А двумя парнями, девушкой и ее мужемThis is two fellows, a girl and her husband.
Встретимся с интересными парнями.Meet some interesting fellows.
Мы были не двумя парнями и одной девушкойThis isn't two fellows and a girl.
Надеюсь, с нашими парнями все в порядке.Bitchy. Oh, I do hope our fellows are all right.
# За него, веселого отличного парня ##♪ For he's a jolly good fellow ♪♪
- А по мне, так у парня есть вкус.Sounds to me like the fellow has taste.
- Вы видели моего парня?Did you see this fellow I'm with? - I saw him.
- Вы видели парня, с которым я пришла?- You know that fellow I came in with?
- Дрексл был партнером одного парня, которого зовут Блу Лу Бойл.Drexl had an association with a fellow named Blue Lou Boyle.
- Да, тогда как парню в Индиии...Whereas with the fellow in India...
- Ты велела парню уйти на монологе?Did you tell that fellow to walk out of my soliloquy?
-Тому парню...- That fellow...
Вы позволяете парню жить в глуши Стаффордшира.You give the fellow a living in deepest Staffordshire.
Джеф, я не могу позволить этому парню умереть.Jeff, I'm not gonna let that fellow die.
- С другим парнем на "Спайкере".Another fellow in a 1904 spyker.
- С этим парнем я больше не хочу иметь дело.- I don't want anything else to do with that fellow. - Oh, but I...
- Что такое с этим парнем?- What's the matter with this fellow?
-Да, попал тут в небольшую переделку с одним парнем, который постоянно нападал на королеву. Мы подрались. И он мне ее отрезал.Ah, well, I got into a scrap with a fellow who called you a nosey little strumpet who was always going blubbing to the Queen, and we got into a fight, and he cut off the top half.
А он кажется вполне приятным парнем.He seems like a nice enough fellow.
- Ага, я об этом парне.- Aye, that's the fellow.
Больше ничего не хочешь мне рассказать об этом парне, Джетро?Anything else you'd care to tell me about this fellow,Jethro?
Вы о том бедном парне, который выколол себе глаза?You mean that poor fellow who poked his own eyes out?
Какого мнения вы были бы... об этом парне?What sort of opinion would you form... of that fellow?
Об одном парне, Роберте, он помолвлен с герцогиней.- Oh, mine's about horses. It's about this fellow, Robert, and he's engaged to this duchess.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

дурень
fool
жарень
thing
корень
root
курень
thing
паренёк
proverb
парение
hover
пароль
password
певень
thing
печень
liver
пожень
splice
пядень
span
сирень
lilac

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'fellow':

None found.
Learning languages?