
- На Всемирной выставке есть павильон Лиги.
- The League has a pavilion at the World's Fair.
Была одна мысль, я подумала, что, быть может, она сбежала к какому-то парню. Конечно, в школе тоже есть шкафчики,.. ...но павильон - это идеальное место, чтобы спрятать нечто личное.
There are lockers in the school, but the pavilion would be the perfect place to hide anything confidential.
В западной его части есть павильон.
There's a pavilion on the west side.
Видишь этот павильон?
Do you see that pavilion?
Вот почему павильон не использовали для убийства.
And that is why the pavilion, it was not used for the murder.
Вот, с павильонов...
Here, with pavilions ...
Мне надо делать обход павильонов.
Now I have to make a tour of all the pavilions.
Взрослый мужчина и я остановились у павильона
The older man and I stopped at the pavilion.
Добро пожаловать на особый вечер, посвященный работе Джеммы Батлер, и открытию нового выставочного павильона в Хэмильтоне.
Welcome, everyone, to a very special evening celebrating the dedicated work of Gemma Butler and the opening of your new Hamilton art pavilion.
Из павильона есть только один выход.
There's only one entrance to that pavilion.
Набрал пятьдесят восемь очков с одним закрытым глазом после чего упал на ступени павильона.
Scored 58 runs with one eye closed, before falling down pavilion steps.
Она заходит через заднюю часть павильона, где переодевается в одежду туристки, которую держала в рюкзаке.
She goes through the back into the pavilion where she changes into the costume of a hiker, which she kept in her rucksack.
Они придут к павильону.
They will come over there by the pavilion.
- Рядом с павильоном?
Next to the pavilion?
- Я сказал за павильоном, со свиньями!
I said behind the livestock pavilion.
Садовник, с которым я разговаривал, сказал, что видел рядом с павильоном две припаркованные машины - старый пикап и MG Magnette.
The gardener I talked to said he saw two cars parked side-by-side of the pavilion - an old ute and an MG Magnette.
Ты должен был поджечь сено за павильоном со свиньями, подальше от людей!
You were supposed to torch the hay bales behind the livestock pavilion, away from the midway.
Ты должен был поджечь сено за павильоном со свиньями.
You were supposed to torch the hay bales behind the livestock pavilion.
- Они еще в павильоне?
- Are they still in the pavilion?
- Шарлота в павильоне.
- Charlotte is in the pavilion.
А теперь прошу к праздничному чаепитию в павильоне.
Now, there is a celebration tea laid on in the pavilion.
В канадском павильоне в "Диснейуорлде" нет аттракционов.
Your pavilion at Epcot doesn't have a ride.
В павильоне картофельного салата имени Бена Франклина.
There, by the Ben Franklin potato salad pavilion.