-Здесь должно быть еще один осколок который все еще находится у меня в сердце. | -There must be another splinter still stuck in my heart. |
В двух миллиметрах от моего сердца осколок пули. | I have a bullet splinter lodged two millimeters from my heart. |
Видимо, это тот неопознанный осколок, который обнаружен после МРТ. | That must be the unidentified splinter the MRI showed. |
Всё-таки есть риск, что осколок металла попадёт в глаз. | There is always the risk of a splinter in one eye. |
Да, очень противный, болезненный осколок. | - Yes, a very nasty, painful splinter. |
Τолько не порань ноги об осколки. | But don't get splinters in your feet. |
В голове осколки, у предмета очень тонкий край. | It left splinters, had a thin edge. |
В- третьих, осколки стекла вонзаются в ваше тело и лицо. | Three, splinters of glass are covering your body And your face. |
Видишь эти микроскопические осколки? | Look. See all these microscopic splinters? |
Деревянные осколки нашли в кожу и на организм. | Wooden splinters found in the skin and on the body. |
Боже, этот чертовски глупый пляж, полный стекла и осколков! | God damn this stupid beach, full of glass, splinters! |
На ее руках было около 50 осколков. | They did pull over 50 glass splinters from her hands. |
Проклятие, этот проклятый пляж, полный осколков, стекла, мусора! | Curse this damn beach, full of splinters, glass, rubbish! |
У тебя трещина в ребре, но осколков нет. | Your rib is cracked. But there are no splinters. |
Это должно быть один из тех маленьких осколков, тот, который вошёл... | It must be one of those little splinters, the kind that go in and... |
нет, но с постороннеми звуками во время дыхания и с низким пуьсом она скажет, что Джанель потребуется зонд я прикасаюсь к странным, стеклянным осколкам а ей сделают снимок? | no,but with the decreased breath sounds and the low pulse ox, she suspects janelle will need a chest tube. i'm dabbing out freakin' glass splinters, and she gets to do a chest tube? |
Джоди была найдена со стеклянными осколками на руках. | And Jodie was found with glass splinters in her hands. |
Просто ссадины на руках с осколками стекла. | Just abrasions on her hands with glass splinters embedded. |
Только я хотел бы узнать одну вещь: как вам удается общаться сквозь время с другими осколками вашего существа? | There is one thing I'd like to know, is how do you communicate across time with the other splinters of yourself? |
Основываясь на ободранной травме и осколках в руках, кажется, что жертва пряталась прежде чем ее вытащили из-под кровати. | Based on the abraded injuries and splinters in her hands, it would seem that the victim was hiding before she was dragged out from under her bed. |
- Как дотронулся до осколка Куба. | - Ever since I touched the Cube splinter. |
Как маленький кусочек осколка | Like a splinter-sized splinter. |
У меня нет никакого осколка. | I don't have a splinter. |
Сам целый, только осколком мочевой пузырь перебило. Так прямо трубка из живота, а к ноге банка привязана | He is good, only his bladder is cut by splinter. |
Доктор Эдисон, вы сравнили количество и размер костистых колючек в этом осколке гистологического отдела скелета нашей жертвы? | Dr. Edison, did you compare the number and size of bony spicules in this splinter to a histological section from our victim's skeleton? |