Аудитория в коллеже, общежитие в университете, | The study room in college, the dormitory in the university, |
В "Le Soleil" просто как общежитие КХК. | Le Soleil is like the KHC dormitory. |
В общественном центре Колдуэлла есть хорошее общежитие. | The Caldwell Community Center has a nice dormitory. |
Есть дом на Уолнат, который собираются снести для строительства хим.лаборатории, и есть общежитие на Ист Хилл, сейчас оно ремонтируется. | I've got a condemned house on Walnut that's scheduled to be razed for the new chemistry building, and there's a dormitory on the East Hill that's currently under renovation. |
Значит так, срочно займись ими. Определи в общежитие, выдай талоны. | Give them quarters in the dormitory for proletarian musicians |
Да, общежития закрывают гуманитарный факультет. | Yeah. The dormitories are blocking the Humanities building. |
Мы испытывали недостаток в испытательных комплексах, поэтому мы сбрасывали человеческие черепа... We lacked lab facilities, so we dropped human skulls в различных упаковках, вниз - через пролёт лестничной клетки общежития в "Корнэлле". ...in different packages, down the stairwells of the dormitories at Cornell. | We lacked lab facilities, so we dropped human skulls in different packages, down the stairwells of the dormitories at Cornell. |
Улица Халстед Стрит за общежитиями Чикагского университета , полиция кампуса вытесняет его и множество других безумствующих студентов. | Halsted Street outside the dormitories at U of C, the campus police crowding him and a bunch of other students going bananas. |
Как мы можем обучать такое количество детей Корану и содержать студентов в общежитиях? | How we can give so many children Koran courses and keep the students in the dormitories? |
После школы дети относятся к школьному общежитию. | After school, the children are managed by the school dormitory. |
— сегодн€шнего дн€ назначаю теб€ старшей по общежитию. | As of today, I appoint you to be in charge at the dormitory here, responsible for the order. |
Гости из Новосибирска приехали, так она нашч квартирч стала общежитием называть. | Some cousins came to visit and now she's complaining that our place is like a dormitory. |
Но общежитие Чжа Э... является школьным общежитием и попадает под ведомство Департамента соцобеспечения. | But Ja Ae Hostel... is a school dormitory and should come under the City Hall Social Welfare Department. |
У нас гости из Риги, так она нашч квартирч общежитием называет. | We've got houseguests from Riga, so she's calling our apartment a dormitory. |
- Нет, в общежитии. | - No, in our dormitory. |
- У меня комната в общежитии. | - I've got a home in a dormitory. |
- Что если Эбби Гроув станет интернатом, ты бы смог оставаться в общежитии, как в моей школе? | What if Abbey Grove became a boarding school, you could stay in a dormitory like I did at my school? |
-Как будто я живу в общежитии. | -I'm living in a dormitory. |
В общежитии на юге города. | - the dormitory in the south quarter. - me too. |