"Вам не следует сейчас ехать дальше, оборотень рыщет по лесам." | "You can't go any further tonight. The werewolf is roaming the forests!" |
- "Ликантроп" происходит от греческого термина "оборотень". | - The word "lycanthrope" is derived from the Greek term meaning "werewolf." |
- ...в самом деле. - Тара, я не оборотень. | Tara, I'm not a werewolf. |
- Ага, наш оборотень. | Yep, our werewolf. |
- Будет ли это человек, или Или оборотень, или... | - If it could be a human or if it could be werewolf or... |
- Зато оборотни могут. | - But werewolves can. |
- Значит, королевская семья - оборотни? | - So the Royal Family are werewolves? |
- Мы оборотни. | - We're werewolves. |
- Точно, шкуромены, оборотни. | Skinwalkers, werewolves. |
- Это были оборотни, правда? | - Were they actually werewolves? |
*Он отделал оборотней Лондона.* | ♪ Doing the werewolves of London ♪ |
- Ты охотишься на оборотней ради забавы? | - You hunt werewolves for sport? - No, no. |
- Я знаю про серебряные пули и оборотней, но, может, и про вампиров что-нибудь? | - That's werewolves. - l know silver bullets are werewolves... but l'm sure silver has something to do with vampires. |
600 лет назад ацтеки страдали от нападений оборотней и вампиров. | 600 years ago, The aztecs were plagued by werewolves and vampires. |
А как насчёт оборотней? | What about werewolves? |
Ваше Высочество, вы приказали оборотням похитить меня? | Your Majesty, you've had me abducted by werewolves? |
Пока оборотням нужны эти кольца, они будут под контролем ведьм. | As long as the werewolves need those rings, they'll be under the witches' control. |
Придешь на пикничок к оборотням и будешь ждать Стэфана, пастилой закусывая? | You gonna walk into a campsite full of werewolves, roast a marshmallow, and wait for Stefan to stop by? |
Ты живешь в этом особняке вместе с этим психом, совсем не похожа на девушку, которую я встретил в аппалачи помогающая другим оборотням. | You're shacked up in a mansion with that psycho, a long way from the girl I met in the appalachians helping other werewolves. |
Быть разорванным оборотнями. | Disemboweled by werewolves. |
В городе кишащем вампирами, оборотнями и ведьмами я буду соответствовать. | In a town full of vampires, werewolves, and witches, I'll fit right in. |
В перепалке с оборотнями меня укусили. | When I was getting the werewolves out, I got bit. |
В случае с оборотнями, мы пытаемся освободить невинную душу. | For the werewolves, we are trying to free an innocent soul. |
Вампирами.... и оборотнями | The vampires... And the werewolves. |
Да я обожаю все книжки о вампирах, оборотнях, монстрах, зомби, колдунах, зверье или о путешествиях во времени. | Oh, I love any book about vampires, werewolves, monsters, zombies, sorcerers, beasties, or time-traveling romances. |
Если у вас так много доказательств как вы говорите, значит вы когда-нибудь да слышали об оборотнях. | Hey, if you have as much evidence as you say, then somewhere you'll hear whisper about werewolves. |
Значит, вот так мир узнает о вампирах, оборотнях и призраках, а? | So this is how is the world discovers vampires, werewolves and ghosts, huh? |
И о скольки оборотнях, банши или кицунэ или что там еще есть, мы говорим? | Look, how many werewolves, banshees, kitsunes and whatever the hell else is out there are we talking about? |
Как только люди узнают о вампирах, они узнают и о оборотнях, и они призраках. | As soon as they knew about vampires, they'd know about werewolves, they'd know about ghosts. |
"Власть оборотня можно проследить с мифа о торжественном объединении, о ритуале, который давал некоторым уникальные способности. для каждого члена стаи" | "The werewolf's power can be traced back to the myth of the unification ceremony, a ritual that bestowed certain unique abilities onto every member of the pack." |
*Я видел оборотня с китайским меню в руке.* | ♪ I saw a werewolf with a Chinese menu in his hand ♪ |
*Я видел оборотня,* | ♪ I saw a werewolf ♪ |
- Вы меня превратите в оборотня. | -Turn a brother to a werewolf. |
- Для оборотня? | - For werewolf? |
- И смотри, не попадись оборотню. - До свидания. | Watch out for the werewolf! |
- Нет, но оборотню нужна. | - No, but the werewolf is. |
А ты знал, что в знак уважениия, необходимо дать оборотню обнюхать твою руку перед тем, как начать разговор? | Did you know, as a sign of respect, You're supposed to let a werewolf sniff your hand Before starting a conversation? |
Всем обязан оборотню по имени Фенрир. | Owe it all to a werewolf, name of Greyback. |
Думаешь, что я хочу, чтобы ты говорил с кем-то из полиции? Я обратился за помощью к оборотню не потому, что хочу, чтобы он с кем-то поговорил. | I'm not getting help from a werewolf because I want him to talk to someone. |
- Вы уверены, что этот парень был оборотнем? | Are you sure this guy was a werewolf? |
- Можешь назвать причину, по которой она считает тебя оборотнем, Питер? | - Can you think of any reason she might have to think you were a werewolf, Peter? |
- Я думаю, что если кто-то и должен быть оборотнем, то это Дикс. | I mean, if anyone's gonna go as a werewolf, it should be Deeks. |
-Куча денег. -Не похоже, чтобы он был настоящим оборотнем. | It's not like he's really a werewolf. |
А если он родился не оборотнем? | And if he wasn't born a werewolf? |
Итак, что мы знаем о нем, этом человеке-оборотне? | So, what do we know about him, this, uh, werewolf guy? |
На оборотне? | To a werewolf. |
На этом оборотне чешуя и яд канимы. | A werewolf who also bears the venom and the scales of a Kanima. |
Ты не захочешь что бы ведьмы стали слишком смелыми учитывая, что ведьмы знают об оборотне в городе привело к исчезновению твоих ночных стражников я уверен ты учел вероятность что это может быть ловушкой | You don't want the witches to get too bold, given that a witch's tip about a werewolf in town led to the disappearance of your nightwalkers. I'm sure you've considered the possibility that it could've been a trap. |
Чтобы узнать, слышали ли вы когда-нибудь о... беременном оборотне. | To see if you've ever heard of... a werewolf having a baby. |