- В израиле социальное обеспечение | - In Israel, they have social security. |
Без сомнений - обеспечение безопасности? | Providing security, no doubt. |
Власти могли поручить их спецам обеспечение безопасности сети, теоретически. | The government could use them for a security application, theoretically. |
Вы всё еще отвечаете за обеспечение безопасности в части, не касающейся ЗФ. | You're still in charge of all non-Starfleet security matters aboard this station. |
Вы ответственны за обеспечение полного засекречивания этого инцидента. | It is your responsibility to ensure a complete security blackout on this incident. |
"Комплексные решения по обеспечению безопасности." | "Total security solutions." |
Бармен выплачивает пособие по соц обеспечению. | The bartender cashes social security checks. |
В тот день у нас были рутинные задачи по обеспечению безопасности, мы проверяли маршруты - только мы вдвоём. | That day, we were doing routine security runs, checking routes-- just the two of us. |
Все наши хранилища обеспечивают комплексные меры по обеспечению безопасности... | All of our facilities implement comprehensive security measures... |
Джозеф, не мог бы ты рассказать прекрасному заместителю о своих планах по обеспечению безопасности для Мии? | Joseph, would you take this fine educator... and show her your security plans for AmeIia's safety? |
Теперь больше нет опасности, что они привлекут тебя за мошенничество с социальным обеспечением. | Now there's no danger they'll haul you away for social security fraud. |
У меня есть друг, который занимается у них обеспечением безопасности, так что... | I got a friend who does security for 'em, so... |
Этому участку оказано высокое доверие для нас честь заниматься обеспечением дополнительной безопасности на время их визита. | This station has been awarded the signal honour of providing additional security for the duration of the visit. |
Встреча с вами - большая честь. Я участвую в обеспечении вашей безопасности. | I'm a member of your security team. |
Исторический законопроект сегодня был принят в комитете разведки в Сенате. Это начало новой главы в реализации сотрудничества США с правительством Мексики в обеспечении безопасности границ. | Todayanhistoricpiece of legislation passed in the senate intelligence committee, forging a new chapter in the cooperation between the United States and the Mexican government involving border security. |
Мне пришло на ум... поскольку я немного знаком с историей высоток в Западном Балтиморе... я знаю, что при обеспечении социальным жильем... всех зарегистрированных жильцов фотографировали, в качестве меры безопасности. | It occurred to me... being vaguely familiar with the high-rises of West Baltimore... that the housing project began to take photos... of every registered resident as a security measure. |
Мы обговорили значительную оплату за вашу помощь в обеспечении нашей безопасности. | We negotiated a substantial payment for your help in providing security for our visit. |
Я бы хотела поблагодарить ФБР в целом и в особенности подразделение по борьбе с Пятой колонной за помощь в обеспечении безопасности на этом важном мероприятии | I'd like to thank the entire FBI and most especially the Fifth Column task force for agreeing to provide security at this very important event. |