Это была недомолвка, Ласси. | It was a lie of omission, Lassie. |
Потому что недомолвки та же ложь. | -Why? -Because omissions are betrayals. |
Больше никаких секретов... и недомолвок. | No more secrets. No more omissions. |
Ваша честь, доводы обвинения для отказа в залоге полны полуправды и выгодных им недомолвок, из которых они выводят ошибочные умозаключения. | Your honor, the state's arguments to deny bail are rife with half-truths and c-convenient omissions from which they offer specious conclusions. |
Никаких недомолвок. | No more omissions. |
Скорее всего, даже недомолвку. | More like an omission. |