Каждая наносекунда в этой вселенной - момент истории, с мгновения Большого Взрыва. | Every nanosecond in this continuum is a moment in history once it has elapsed. |
Каждая наносекунда отличается от предыдущий. | Each nanosecond different from the last. |
Время ускоряется, поначалу мы теряли наносекунды, теперь теряем целые часы, завтра мы будем терять дни, а послезавтра целый год. | Time is speeding up. At first, we were losing nanoseconds, but now we're losing hours. By tomorrow, we'll have lost days. |
Разлетится по корпусу в считанные наносекунды. | She'd be ripped off the hull in a matter of nanoseconds. |
" если сигнал от того спутника приходит на 5 наносекунд раньше, чем от того, он сообщает: должно быть, € на 5 футов дальше от одного спутника, чем от другого. | And so if the signal from that satellite arrives five nanoseconds before the signal from that satellite, it says, "oh, I must be 5 feet further from that satellite than that satellite." |
31,29 часа и 13 наносекунд. | 31.29 hours and 13 nanoseconds. |
Все фирмы высокочастотного трейдинга хотят, чтобы их компьютеры находились ближе к главному серверу, потому что им для совершения сделки нужно вписаться в пару наносекунд. | Every high-frequency trading firm wants their computer as close to the main server as possible, because it can shave off nanoseconds of time that it takes to make a trade. |
Вы справитесь без вашего мед сервера несколько наносекунд? | Can you live without your med servers for a few nanoseconds? |
И 14 с половиной наносекунд. | And 14 and a half nanoseconds. |
Я программирую ширину пульсации в наносекундах. | I'm characterising pulse widths in nanoseconds. |
В последнюю наносекунду, они увидели, чем они были, то, что ты, твоя личность, вся эта драма, это всего лишь халтура, из предположения и слепой воли, и можно просто все отпустить, наконец-то не нужно держаться столь крепко... Чтобы понять, что вся твоя жизнь-- понимаете, вся твоя любовь, ненависть, все твои воспоминания, вся эта боль-- это все было одно и то же. | In that last nanosecond, they saw what they were, that you, yourself, this whole big drama, it was never anything but a jerry-rig of presumption and dumb will and you could just let go finally now that you didn't have to hold on so tight... to realize that all your life-- |
В тот последний раз я промедлил наносекунду в паузе между словами "мы" и "вместе". | In that last one, I left a nanosecond of a pause between the words "together" and "we". |
Знаешь, ты заставил меня нервничать вроде как, на наносекунду, но потом ты выдал про базу в Пенделтоне. | You know? You had me nervous there for, like, a nanosecond, but then you dropped that camp Pendleton thing. |
Кластерный сервер, за примерно наносекунду до того как попасть в ящик Таксхорна. | Server cluster a nanosecond before reaching Tuxhorn. |
Можем ли мы просто забыть о твоих Фейрах на наносекунду, и поговорить о чем-то действительно важном? | Can we just forget about your Fae-self for like a nanosecond, and talk about something that's really important? |