- Это был гвардейский мундир. | - That was a state guard uniform. |
-Но... -Если так, то снимай свой мундир и завтра выходи вместе с нами делать кровавое жертвоприношение духам наших предков | - If you are, take off your uniform and offer blood sacrifice to our ancestors with us tomorrow. |
¬от на них смен€л, мундир-то. ѕетруха! | I traded them in... for my uniform. Petrukha! |
А где же твой ладный мундир? | Hi! Where's your nice uniform? |
А к вашим усам, Алексей Иванович, очень бы подошёл гусарский мундир. | And to your mustache , Alexei Ivanovich, I would very much approached hussar uniform . |
Их черные мундиры совершенно не смотрятся. | I find these black uniforms very drab. |
Она говорила, что кайзер Билл любит мундиры и медали... ..но не понимает, как все это связано с войной. | She used to say that Kaiser Bill loved uniforms and medals but he never really connected them with fighting. |
Тех, что пострашнее, мы одели в турецкую форму, а на красивых - наши мундиры. | The ugly ones are dressed as Turks and the handsome wear our uniforms. |
У него и так полно работы. Очищает мундиры от нафталина. | He's got enough on his hands, getting the uniforms out of mothballs. |
Убирайтесь! Ненавижу ваши мундиры! | I hate your uniforms! |
- Так много изящных мундиров. | - So many elegant uniforms. |
Без мундиров. | No uniforms. |
Потом Виктор появляется в 1949-м году в Версальском суде за кражу гвардейских мундиров. - Да. | Little Victor appears in 1949 in juvenile court in Versaille for stealing Republican Guard's uniforms. |
Шломо, я сделаю 5 офицерских мундиров и 30 солдатских. | I'll make five officer uniforms and thirty soldier uniforms. |
Это проблема мундиров. | That's the trouble with uniforms. |
Они обменялись мундирами. | They switch uniforms. |
Вы не видели немцев в зеленых мундирах, но они могли носить черные... | You didn't see any Germans in green uniforms, but they might have worn black... |
Гвардейцы в блестящих мундирах и конюхи с мощными руками. | Guardsmen in shining uniforms and stable hands with thick arms. |
Двое заключённых бежали в офицерских мундирах! | Two prisoners escaped in officers' uniforms. |
Мало, что они молятся в мундирах? | Your uniforms is enough for us to bear. |
Мы шли строем в своих алых мундирах, в то время как они действовали как партизаны, нанося удар когда вздумается. | There we were in our formations... and our scarlet uniforms while they were a guerilla force who struck at will. |
"Самое важное здесь то, что эти молодые люди осквернили честь военного мундира. | "What's most important here is that "these men were in direct violation of the uniform code of military justice. |
А честь мундира вы оставили на улицах Гданьска и Гдыни в 1970 году. | You left respect for the uniform on the streets of Gdansk in 1970. |
Без мундира... полагаю, что эта беседа неофициальная. | No uniform-- I'm guessing this conversation's off the record. |
Бесчестие мундира. | Disgrace to the uniform. |
Нам понадобятся только два мундира, Гийом. | We'll only use two uniforms, Guillaume. |
Мы здесь не для того, чтобы злоупотребляя своим влиянием и мундиром его величества, занимать у горожан и ростовщиков деньги. Я имею в виду Фререра и Хальми. Черт бы вас подрал. | We are not here to dishonour the Emperor's uniform... by making deals with civilians... like Kferrer and Halmi... getting involved in God knows what. |
Однако тому, кто предпочитает кафтан, тому следует расстаться с офицерским мундиром. | If most comfortable with junk merchants in a caftan... you shouldn't be in uniform. |
- Я же в мундире. | - I'm in a uniform. |
Война кончилась 4 года назад, а ты до сих пор ходишь в мундире. | The war's been over for four years, and you're still wearing your uniform. |
Вы должны сидеть в героическом мундире на героической лошади. | You must don a most heroic uniform and sit on a most heroic horse. |
Многие люди смотрят на меня и задаются вопросом, почему я не в мундире. | I know people look at me and wonder why I'm not in uniform... |
На его мундире были пятна. | There were stains on his uniform. |