"Взгляды Греческого бога, мощь льва"? | "The looks of a Greek god, the might of a lion"? |
Вот это мощь! | Now, that was mighty. |
Вся мощь американского правительства обрушится на твою голову. | You're gonna have the full might of the U.S. Government closing around your neck. |
Вы недооцениваете мощь своих римских владык. | You underestimate the might of your Roman overlords. |
Даже имея значительную технологическую мощь Киберкома, у Гэбриела будет преимущество. | Even with the considerable technological might of Cybercom, Gabriel will have the advantage here. |
Армия мертвецов потерпела поражение от союза мощи и оружия Туда, где отец Мириад закопал божественный престол, она посадила союзника, | the dread army falls defeated by an alliance of might and metal where her father buried the god head seat |
Будем же страшиться его природной мощи и судьбы. | And let us fear his native mightiness and fate of him. |
Взгляни на отображение французской мощи. | Turn your eyes on a display of French might. |
Генрих — отпрыск Победной ветви. Будем же страшиться Его природной мощи и судьбы. | This is a stem of that victorious stock, and let us fear the native mightiness... and fate of him. |
Если мы оспорим это в суде, то мы пойдем против всей юридической мощи федерального правительства, армия юристов, безграничных ресурсов. | We argue this in court, we go up against the full legal might of the federal government. Armies of lawyers, bottomless resources. Meanwhile, we're all in jail and Artie... |
"Всякий, кто осмелится посягнуть на неприкосновенность американского очага будет пойман и наказан со всей американской мощью". | "Anyone who dares to invade the sanctity of America's house will be caught and punished with all of America's might. " |
Без оружия и с горсткой драконов, Олух не идёт ни в какое сравнение с мощью Дагура и его армадой Берсерков. | With no weapons and just a handful of dragons, Berk will be no match for the might of Dagur and his Berserker armada! |
Да падёт на них наша тень... и каждый мужчина, женщина и ребёнок, которых она коснётся, будет стёрт с лица земли мощью и славой Рима! | Let our shadow fall upon them... and every man, woman, and child so touched by it struck from this world by the might and glory of Rome! |
Если нам суждено встретиться с мощью Рима, я бы хотел встретить ее здесь. | If we are to face the might of Rome, I would do it here. |
И они плыли вперед и вписывали свои имена в гроссбух истории и одна за другой, финансовые столицы мира капитулировали перед мощью их деловой хватки. | And so, they sailed off into the ledgers of history... one by one, the financial capitals of the world... crumbling under the might of their business acumen. |