
If you have questions about the conjugation of менопауза or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- "Да, и еще, вдобавок у нее наступила менопауза."
'And, by the way, she is going through the menopause, too.'
- Вот я и жду, когда же у тебя менопауза наступит.
- Just wait for your menopause then.
- Думаю, это менопауза.
- I think it's the menopause.
- Он сказал, что это симптом менопаузы, что теперь я... у меня менопауза, и теперь я больше не смогу иметь детей.
He said that it was a symptom of menopause. That I'm-I'm-I'm now menopausal I'm not going to be able to have children any more.
-У меня была менопауза.
-I had menopause.
"Бананы лечат всё - от ПМС до менопаузы".
"Bananas cure everything from PMS to menopause. "
- Интересно, от менопаузы умирают?
Has anyone ever died from menopause?
- Он сказал, что это симптом менопаузы, что теперь я... у меня менопауза, и теперь я больше не смогу иметь детей.
He said that it was a symptom of menopause. That I'm-I'm-I'm now menopausal I'm not going to be able to have children any more.
А я надеялась спокойно дотянуть до менопаузы.
I thought I could coast all the way to menopause.
Будете там с Виейрой делать сюжеты про менопаузы!
You and Vieira can do menopause stories every week!
- Да, возвращаясь к мужской менопаузе...
- Yes, well, back to male menopause...
- Того, кто еще не в менопаузе.
- Like someone who's not approaching menopause.
Благодаря его менопаузе и уровню эстрогена, он по существу старуха.
I thought that only happened to 80-year-old widows. Thanks to his menopause and estrogen level, he basically is an old woman.
И она много о них говорит.... и о менопаузе...
My mom has bunions and she talks a lot about bunions. And menopause.
Кто знает, не является ли это нормальным биологическим процессом для меняющихся сродни половой зрелости... или менопаузе.
For all I know this could be a normal biological process-- the changeling equivalent of puberty... or menopause.
Все, что тебе нужно сделать, это проснуться и почувствовать менопаузу.
What you need to do is wake up and smell the menopause.
Да уж, это не про менопаузу.
It's no menopause.
Да.. я смотрю, вы хотели обсудить менопаузу
Yes, so I see you're here to talk about menopause.
И она вернется к отправке Джой Бехар по факсу актуальных шуток про менопаузу. (амер. комик, сценарист, актриса)
It'll be back to submitting topical menopause jokes to joy behar by fax.
Не знаю, почему я вспомнила менопаузу.
Not sure why I went with menopause.
Дамы, удачи с менопаузой, если это ваш уровень физподготовки в рассвете ваших сил!
Hey, ladies, good luck with menopause if this is how fit you are at the peak of your physicality!
Доктор считает, что у вас перстали идти месячные, это нормальный процесс, который называется менопаузой.
Doctor believes your monthly periods have stopped as part of a natural process called the menopause.
И я желаю тебе когда-нибудь оказаться там, где нет женщин с менопаузой.
I am not your girlfriend, nor are a seagull in menopause.
Мне нужен посол или кто-нибудь с менопаузой.
I need to speak to an ambassador or an embassy or someone in menopause.
Ну знаете, "Поздравляю с менопаузой!"
You know, for a happy menopause.