- Ага. Белый дом, мемориал Джефферсона, и тому подобное. | The white house, the Jefferson memorial, et cetera, et cetera. |
32-летний разносчик пиццы только что написал в Твиттер, что он ненавидит Америку и хочет взорвать мемориал Линкольна. | He just put on his Twitter account that he hates America and wants to blow up the Lincoln memorial. |
¬ стенах старой ∆еневы есть встроенный мемориал, посв€щенный ключевым фигурам европейского реформатства. | Built into Geneva's old city walls is a memorial to key figures of the Reformation from all over Europe. |
А теперь мы хотели бы открыть этот прекрасный мемориал в её честь. | At this time, we would like to dedicate this beautiful memorial in her honor. |
В каком-то смысле, он учредил собственный мемориал. | In a way, he set up his own memorial. |
Вот для чего все это - мемориалы, памятники, минуты молчания. | That's what all this is about - the memorials, the Cenotaph, the two minutes' silence. |
Есть законы, которые регулируют все, что касается военных мемориалов. | There are laws that govern the whole business of war memorials. |
И я знаю, что в его память установили много мемориалов, но я сделала вот этот, надеясь, что его можно будет повесить здесь. | And I know that there have been a lot of memorials for him, but I had this made, and I was hoping that we could hang it in here. |
124 мемориала на Голанах, церемония каждые 3 дня. | 124 memorial sites in the Golan, a ceremony every 3 days. |
А вот они втроем с каким-то членом совета, думаю, на открытии какого-то мемориала в парке. | And then, this is the three of them with the councilman, I think, dedicating some memorial in the park. |
И мы не покинем эту комнату пока ты не скажешь мне, что ты делала увозя части мемориала Элисон. | And we're not leaving this room until you tell me what you were doing carting around pieces of Alison's memorial. |
Как думаешь кто-нибудь обидится, если я возьму несколько гвоздик с мемориала Хосэ во дворе? | You think anyone would mind if I take any carnations off of Jose's memorial in the yard? |
Кембелы благодарны за организованный вами сбор средств для мемориала. | The Kembles appreciate the fundraising - you've done for the memorial. |
И вы отправляете меня к мемориалу на вершине горы | And you take me to the memorial at the top of the mountain -Yes. |
Кто-то решил нанести визит мемориалу Элисон Ди Лорентис и уничтожить его. | Somebody decided to pay a visit to Alison Di Laurentis's memorial and destroy it. |
Сокурсник сообщил полиции кампуса, что она пропустила занятия, пошла к мемориалу своего парня, а затем вернулась в общежитие. | A classmate told campus police that she skipped class to go to her boyfriend's memorial, then headed back to the dorm. |
Это потому, что ты столкнулась с его матерью по пути к мемориалу? | Is that because you bumped into his mom on your way to the memorial? |
Я вернулась к мемориалу, чтобы сказать, что мне жаль. | I went back to that memorial to say I was sorry. |
До того как он узнает, что Лукас сделал с мемориалом Элис | Until he knows what lucas did to ali's memorial. |
Мы с девочками работаем над мемориалом для Элисон. | Me and the girls have been working on the memorial for Alison. |
Славный парень. Мы работали вместе над мемориалом I мировой войны в Сент-Луисе. | I worked with him on the World War I memorial in St. Louis. |
Я как раз говорил, что вы хорошо потрудились над мемориалом. | I was just saying you've done some lovely work on the memorial. |
Вы утверждаете, что видели, как Бен Уайат и Лесли Ноуп целовались на мемориале Малыша Себастьяна? | You're saying that you saw Ben Wyatt and Leslie Knope kissing at Li'l Sebastian's memorial? |
Имя моего отца выбито на мемориале. Вот и постыдился бы! | My father's name is carved on our war memorial. |
Итак, значит, ты готов уйти в отставку с сегодняшнего дня и взять всю ответственность за то, что произошло на мемориале Малыша Себастьяна. | Okay, so you are prepared to resign, effective immediately, and take full responsibility for all the events that transpired at Li'l Sebastian's memorial. |
Милый, нежный Фарфоровый, я знаю, ты собирал деньги на то, чтобы посадить дерево в мемориале памяти Финна. | Sweet, gentle Porcelain, I know you were instrumental in raising the funds for the tree in the memorial garden in Finn's honor. |
На воинском мемориале имена усопших, служивших до нас. | On the war memorial are the names of the departed who served before us. |