Возможно, мне не удастся доказать ваши махинации против "Людей", но это и не является моей целью. | I might never be able to bring to light your machinations against Everyone, but that's not my primary concern. |
Если бы я сказал вам, вы предприняли бы все эти махинации, чтобы остановить меня, но я не остановлюсь, только не в этот раз. | If I'd told you, you would have undertaken all these machinations to stop me, and I will not be stopped, not this time. |
Знаешь, твои нынешние махинации вынуждают тебя работать во внеурочное время. | You know,your currentmachinations have forced you to conduct businessoutside regular business hours. |
Это устройство, его махинации. Не видел ничего подобного. | This device, its machinations are like nothing I've ever seen. |
- Вы не предполагали, что если пересчет одобрят, голоса будут в пользу Прэди из-за ваших махинаций? | - You didn't suggest that if the recount is approved, the vote would swing to Prady through your machinations? |
Используемая для махинаций Святого отца. | Used for the Holy father's machinations. |
Куда отправилась наша сестра, и как она сбежала от твоих подлых махинаций? | Where did our sister go, and how did she escape your vile machinations? |
Я искренне наслаждался неуклюжими махинациями брата Уэнча. | I rather enjoyed Brother Wench and his clumsy machinations. |