
If you have questions about the conjugation of манифест or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
'Я - hacker и, это является мой манифест. '
'I am a hacker and this is my manifesto.'
- Должно быть это манифест.
This must be the manifesto.
Алим оставил свой манифест на некоторых сайтах, которые я бы назвал подстрекательными.
Aleem left a social media manifesto to a series of what I would call inflammatory websites.
Больше похоже на манифест.
It reads more like a manifesto.
В "Майами Трибьюн" пришел 32-х страничный манифест по почте.
The miami tribune received a 32-Page manifesto in the mail.
Большинство нашей артиллерии и взрывчатки, тренировочные записи, манифесты.
Most of our artillery and explosives, training records, manifestos.
Обычно я читаю только морские романы и свои собственные манифесты, но я с гордостью сделал исключение.
Usually, I only read nautical novels and my own personal manifestos but I'm proud to make this exception.
Он выгорел, все еще штампует манифесты на мамографе, из трейлерного парка в Беркшире.
This burnout, still pumping mimeographed manifestos out of a trailer park in the Berkshires.
Похоже на те манифесты, которые ФБР находит в домах серийных убийц.
It looks like one of those manifestos the FBI finds in serial killers' apartments.
Ваших манифестов
Your manifestos
Никаких манифестов.
No manifestos.
Исправленное издание манифеста?
Revised edition of the manifesto?
Начало великого манифеста Тесея.
The beginning of Theseus's great manifesto.
Наш судебный запрет удержал Трибьюн от публикации манифеста... на данный момент.
Our injunction stopped the tribune From publishing the manifesto -
Ты публично бросишь вызов главной части его манифеста.
You publicly challenge a crucial part of his manifesto.
Что-то вроде манифеста.
His manifesto of sorts.
Соответствует манифесту.
Matches the manifesto.
Достаточно с манифестом, Майлз.
Enough with the manifesto, miles.
Есть совпадения с манифестом.
Matches the manifesto.
И не было банды людей с манифестом о том, что мы собирались создать новую британскую электронную музыку.
There was no gang of people who all had a manifesto that we were going to do the new British electronic music.
Это целое новое движение. У них есть сообщество со своим манифестом и всё такое.
They have a society with a manifesto and everything.
В манифесте упомянуты три жертвы, имена которых мы никогда не разглашали прессе.
The manifesto includes the names of three victims We never released to the press.
Все это здесь, в моем манифесте - мои мысли, мои рассуждения мои выводы.
It's all right here in my manifesto-- my insights, my reasoning my evidence.
Все, что вы предсказывали в своем небольшом манифесте перед тобой прямо сейчас.
Everything you predicted in your little manifesto here is standing right in front of you.
Всё, что ты предсказывал в своём маленьком манифесте, стоит прямо перед тобой.
Everything you predicted in your little manifesto here is standing right in front of you.
И хотя идеи в его манифесте радикальные,
Although the ideas in his manifesto are radical,