
If you have questions about the conjugation of манипулятор or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Вот видишь, Мисти... мой временной манипулятор использует постулаты... квантовой теории движения частиц.
You see, Misty my time manipulator employs axioms from the quantum theory of molecular propulsion.
Вы – манипулятор.
You're a manipulator.
Да не слушай его, он манипулятор.
Get it through your head- he's a manipulator.
Зигзагообразный автоматический выключатель в психо-кинетическом пороговом манипулятор!
Trip-stitch circuit-breaker in the psycho-kinetic threshold manipulator!
Ладно тебе, он просто очередной лжец и манипулятор.
Come on, he's just another liar and manipulator.
Вихревые манипуляторы.
Vortex manipulators...
Все эти дети — манипуляторы.
These kids, they're all manipulators.
Настоящие правители Штата... это неизвестные, безликие манипуляторы... которые без позволения... захватывают власть и беспрепятственно правят.
The real rulers of the State... are unknown, faceless manipulators... who, because they are not known... are able to wield power without let or hindrance.
Они "искусные манипуляторы часто сталкивают людей для достижения своей цели".
They "are adroit manipulators oftentimes playing people off one another to get what they want."
Они быстро говорят, они харизматичны, они манипуляторы.
They're fast-talking, they're charismatic, they're manipulators.
Да, я применила тот же принцип к нашим манипуляторам вихря.
I modified the same principle for our vortex manipulators, yes.
Знаете, вот вы смотрите на Оуэна Грейнджера, и видите жесткого манипулятора.
You know, you look at Owen Granger, and you see a ruthless manipulator.
И когда все видели безжалостного манипулятора я видел нечто большее
And while others only saw the ruthless manipulator, I saw so, so much more.
Карлос, ты можешь для меня достать список преступлений этого главного манипулятора
Carlos, can you go get me this master manipulator's rap sheet
Теперь все, что нам нужно сделать, это подключить его к схемам манипулятора.
Now all we have to do is connect it up to the manipulator circuits.
Была ли она хитрым манипулятором по мнению органов следствия?
Was she the cunning manipulator described by the prosecution?
Мораль истории такова: если застрянешь на краю Вселенной прихвати с собой бывшего агента времени с его манипулятором временной воронки.
The moral is, if you're gonna get stuck at the end of the universe, get stuck with an ex-Time Agent and his vortex manipulator.
Он был выдающимся манипулятором. Мог убедить кого угодно сделать что угодно.
He was a brilliant manipulator, get anyone to do anything.