Манера [manera] noun declension

Russian
39 examples

Conjugation of манера

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
манеры
manery
manners
манер
maner
(of) manners
манерам
maneram
(to) manners
манеры
manery
manners
манерами
manerami
(by) manners
манерах
manerah
(in/at) manners
Singular
манера
manera
manner
манеры
manery
(of) manner
манере
manere
(to) manner
манеру
maneru
manner
манерой
maneroj
(by) manner
манере
manere
(in/at) manner

Examples of манера

Example in RussianTranslation in English
"Похожая манера, в которой тело было выложено, заставляет предположить, что убийца"The similar manner in which the victim's body was displayed suggests this killer
- Нет. Его казарменная манера с женщинами не пройдет.That parade-ground manner of his doesn't work with women.
- Это такая манера разговаривать с людоедом?Is this a manner to talk to an ogre?
А ещё твоя манера защищаться, твоя воинственность, интонация...And yet your protective manner, Your warmish, for you, vocal tone...
Ваша манера говорить и ваша одежда непривычны для нас.Your manner of speaking, your appearance, is strange to us.
" них хорошие манеры.They've got manners.
" у них хорошие манеры.And they have manners.
"Деревенские манеры правителя который презирал такую славу, и был безразличен к такой удаче, вскоре вызвали отвращение к учтивости его подданнных;"the rustic manners of a prince Who disdained such glory, And was insensible of such happiness,
"Дурные манеры."Without manners.
"У него будет мотоцикл, а может и машина, а еще хорошие манеры"He'll have a bike and a car, good manners too
- Не хватает манер немного.~ Overdoing the manners a bit.
- Но что касается манер...As for his manners...
- С глазурью, никаких манер.- With frosting, no manners
- Суд приказывает присяжным не поддаваться личной неприязни, если таковая имеется из-за длинных волос обвиняемых, дикого внешнего вида, неотесанных манер, политических воззрений и провоцирующих вражду речей.The Court instructs the jury... that when deliberating its verdict... not to be influenced by any personal hostility... it may feel... toward the defandants' long hair... weird clothes... wild manners... political convictions, or inflamed speeches.
- У него совсем нет манер!He don't have no manners at all.
"Только мне дозволено учить его манерам.""I'm the only one who can teach him manners."
"хорошим манерам грош цена.""good manners cost nothing."
*жарг. люди из Оклахомы* Эдди, ты только что бросил меня в туалете с каким-то беззубым долбоебом, А теперь пытаешься учить меня манерам?Eddie, you just threw me in a bathroom with some gap-toothed retard, and you're trying to talk to me about manners?
- В нас развилась способность проявлять разочарование, чтобы научить окружающих хорошим манерам.- We evolved the ability to communicate disappointment to teach those around us good manners.
- Клэй, тебе надо поучиться хорошим манерам.- Clay, you got a mess of good manners.
- Ник, давай, следи за своими манерами.Nick, come on, mind your manners.
- мы работаем над её манерами.- we're working on her manners.
Британские аристократы известны своими дурными манерами.The British aristocracy's well-known for its bad manners.
Будет вам, следите за манерами.Let it go, lads. Mind yer manners.
В странной одежде, с плохими манерами.Weird clothes, bad manners.
- Извините, я иногда забываю о манерах.- Oh, I'm sorry, sometimes I misplace my manners. My name's Thurston.
- Может нам поговориты о манерах?- Well maybe we should talk about manners.
- Слушай... когда в следующий раз подумаешь о манерах, забудь о них, и всё.- Listen... the next time that you're worried about manners, don't.
А ещё этот кое-кто забыл о хороших манерах.And someone also forgot his manners.
А я думал, вы помешаны на манерах.I thought you was all about manners.
"Ни один человек не смог бы осквернить и опошлить каждую ассоциацию в той манере, какую унаследовал этот "сын обета"."No man could have profaned and vulgarized "every association in the manner which has been adopted by this 'son of promise."'
"Оттоманка: широкий диван без спинки, на котором лежат в восточной манере"."Ottoman: large backless seat on which one lies in the oriental manner "
"Хастлер" помещает фотографии женщин друг с другом в непристойной и постыдной манере.Hustler depicts women and women... posed together in a lewd and shameful manner.
"Хастлер" помещает фотографии мужчин и женщин вместе перед камерой в непристойной и постыдной манере.Hustler magazine depicts men and women... posed together... in a lewd and shameful manner.
"вежливой и приятной манере" Неплохо."in a courteous and pleasant manner."
И она сказала, что если вы извинитесь за бесцеремонную манеру, с которой вы прервали похороны ее матери, она не будет принимать дисциплинарных мер против вас, Лисбон или меня.And she says that if you will apologize for the cavalier manner with which you disrupted her mother's burial, she will not pursue disciplinary action against you or Lisbon or myself.
Называя ее актрисой, я имею в виду манеру говорить.When I say actress, I mean in a manner of speaking.
Но мне просто необходимо было почувствовать поверхность и манеру, какой написано полотно...But is it needed feel the texture and the manner in which painting ...
Поэтому вам придется перестроиться под манеру полетов в ВВС.Therefore, you'll have to adapt yourself to the RCAF manner of flying.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'manner':

None found.
Learning languages?