"Моё любопытство ужасает меня." | "I'm horrified by my curiosity." |
"Чистое любопытство", да? Выходит, вы меня обманули! | Just curiosity, eh? |
"любопытство убило кошку" не только пустое высказывание. | "curiosity killed the cat" is not just an empty saying. |
- ...вызовет любопытство... | - will arouse curiosity... |
- Вы не должны беспокоить людей в такой момент, просто, чтобы удовлетворить своё любопытство. | You can't intrude on people at a time like this - just to satisfy some curiosity. |
Мне было бы невыносимо думать, что я могу позволить моему любопытству встать у нее на пути. | I would hate to think that I'd allow my curiosity to jeopardize that. |
Не позволяйте своему американскому любопытству ввязать Вас в неприятности. | Do not let your American curiosity lead you into trouble. |
Раз уж мне не взломать, хочу предоставить это ему, и дать волю его хакерскому любопытству... | If I can't crack it, I'm just going to leave it with him, and just let his natural, geek-like curiosity run its course... |
"с рассвета нашего вида, человек был одарён любопытством" | "since the dawn of our species, man has been blessed with curiosity." |
- Проходили дни и паника которую я исптывала вначале сменилась любопытством" | Days passed, and the panic that I felt at the beginning transformed into a great curiosity. |
Знает ли Господь,что он обкрадывает наши души своим безмерным любопытством? | Does the Lord our God not consider he's stealing our soul with His unbridled curiosity? |
Мы с любопытством читаем об их деяниях. | We read about their exploits out of curiosity. |
Но вместе с тем, с любопытством. | And yet, I was swept with a wave of curiosity. |
Видимо, все дело в моем любопытстве... Нездоровом любопытстве. | Maybe that's what the whole thing was, just morbid, sick curiosity. |
Ему повезло с отцом, который поощрял и помогал в его любопытстве, добывая лучшие научные инструменты, и даже финансируя его экспедицию по созданию первой точной звездной карты Южного полушария. | TYSON: He was lucky to have a father who encouraged and nurtured his curiosity buying him the best scientific instruments, and even funding his expedition to make the first accurate star map of the Southern Hemisphere. |
Знаете, что говорят о любопытстве? | You know what they say about curiosity. |
Знаешь, что говорят о любопытстве. | You know what they say about curiosity. |
Когда речь заходит об общественном любопытстве, убийцы более интересны, чем герои войны. | When it comes to public curiosity, murderers are more intriguing than heroes of war. |