Вся эта любовь-морковь и ядерный гриб над Атоллом Бикини привели меня сюда, в подсобку кегельбана. | All that love, an atomic mushroom cloud over Bikini Island, led me here, to the back of a bowling alley. |
Если повезёт, ты выйдешь за своего лучшего друга, как мы с Уинни, а это важнее чем вся эта любовь-морковь. Давай сделаем так. | If you're lucky, you'll marry your best friend, just like Winnie did, and that's more important than all the lovey-dovey stuff. |
Мне казалось, у вас любовь-морковь. | I thought you two were well loved up? |
Не любовь-морковь? | Not a love connection? |
О, у нас тут любовь-морковь, да? | Oh, we got a love thing going on, don't we? |