Луч [luč] noun declension

Russian
41 examples

Conjugation of луч

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
лучи
luchi
rays
лучей
luchej
(of) rays
лучам
lucham
(to) rays
лучи
luchi
rays
лучами
luchami
(by) rays
лучах
luchah
(in/at) rays
Singular
луч
luch
ray
луча
lucha
(of) ray
лучу
luchu
(to) ray
луч
luch
ray
лучом
luchom
(by) ray
луче
luche
(in/at) ray

Examples of луч

Example in RussianTranslation in English
"Прибавить луч иль тень отнять -One shade the more, one ray the less
"амораживающий луч!Freeze ray!
- Знаете, когда я начинал этот проект, я хотел открыть неиссякаемый источник чистой энергии, а не построить луч смерти.You know, when I started working with the vines, the point was to find a clean, unlimited source of energy, not develop some spirity death ray.
- Откуда ты это знаешь? - Ну, был же луч, и мы уменьшились.Well, there was a ray and we were miniaturised.
- Разумеется. Мы пересекли луч.We broke the ray.
" лучи могли проходить через твердое тело, как будто его там не было.And the rays could pass through solid matter as if it wasn't there.
"Когда все основные вершины в Европейских Альпах были завоеваны человеком, его взор, направленный вверх, устремился за тридевять земель, где гигантские горы возвышались до самого неба, отражая сквозь облака лучи Солнца."When all the major peaks in the European Alps were conquered by man his gaze upward, rushed to distant lands, where giant mountains towering to the sky, reflecting the rays of the sun through the clouds.
"Моей прекрасной Каллиопе, лучи солнца всегда завидовали тебе.""To my beautiful, Calliope, the sun's rays are always jealous of you."
"Это здесь - место, откуда исходят мощные лучи погружающие всех в сон.""This is where the powerful rays came from that put everyone to sleep."
Ќемногим более дес€ти лет назад в √ермании прошла перва€ демонстраци€ фантастических лучей, которые вид€т сквозь плоть высвечивают наши кости.Just over ten years earlier, in Germany, came the first demonstration of weird rays that see through flesh to reveal our bones.
Все пять лучей останутся у вас.I all five rays of it on you bestow.
Все эти загадки можно разгадать с помощью рентгеновских лучей и ультрафиолета.These are the secrets X-rays and ultraviolet can reveal.
Девять лучей.Nine rays.
Если вы согласитесь напечатать мои теорию касательно гамма лучей как средства борьбы с данными синдромом, то я мог бы оказать вам помощь.I suppose, if you were to publish my theories on gamma rays as a potential solution to CCD, then I might be able to hear you out.
И один из самых эффективных способов которым ты можешь победить рак - это позволить солнечным лучам проникнуть в твой череп.And one of the most important ways you can fight the cancer is to let the sunrays in through your skull.
Королева была прекрасна, а её волосы были подобны лучам лунного света.The Queen was as sweet as beautiful and her hairs were like moonshine rays.
Ладно, дамы. Все эти звуки мешают солнечным лучам.All these sound waves are interfering with my sunrays.
"Мы, в темной грусти, не имеем леденцов, но съедим прекрасный чистый ветер и напьемся красивыми лучами розового утра.""While we may not be blessed with all the candy we want, we can eat the fresh, clear breeze and drink the beautiful, peach-colored rays of morning sun."
"Перед лучами знания обычное солнце бледное как луна""Before the rays of knowledge, the ordinary sun is pale as a moon"
¬ действительности они не были строго говор€ лучами. ќни были больше похожи на устойчивый поток частиц.They weren't really rays. They were more like a steady stream of particles.
Возвратившееся чтобы благословить влюблёнными лучами любимую подругу.Returned to bless loving rays upon favored friend...
Все в порядке, взял выходной, чтобы насладиться лучами солнца.Nothing, just taking the day off to soak up some rays.
"Я в лучах солнца."I am in the rays of sun.
"а виновные гибнут в лучах занимающегося дня.And the perpetrators are killed in the rays of the day engaged in.
В лучах смерти нет нужды.No need for the death rays.
В них сведения о рентгеновских лучах, скоростной фотосъемке. Это мои личные исследования.They involve x-rays, high-speed photography.
Ее тело лежало там, черное и оцепеневшее, и три платья лежали у окна, мерцая в солнечных лучах поздней весны.Her body lay there, black and still, and the three dresses stood by the window shimmering in the sunrays of late spring.
- С помощью луча миниатюризации.- Miniaturisation ray. - How would you know that?
А потом Сфера выстрелила чем-то вроде адского луча стирания.The Sphere then fired some kind of hellish blackout ray.
А потом с помощью какого-то прибора или луча он заставил меня пойти в его номер.He bought me a drink. And then l think he used some kind of a ray... or a mind control device. He forced me to follow him to his room.
Без луча, без точки фокусировки.No ray, no focal point.
Быстрее луча света Я лечу!Quicker than a ray of light I'm flying
Еще одна вещь... если у вас будут неприятности с Хаотиком, или вы не сможете пробраться к смертельному лучу, вы всегда можете выпустить феромоны.One more thing... if you have trouble with Chaotica or you can't get to the death ray, you can always uncork the pheromones.
О, а ты присядешь на корточки у журчащего ручейка и прекрасное звездное дитя будет готово выскользнуть по лучу света под полувзглядами твоих котов, потому что ты такая естественная.Oh, and you're gonna squat in a babbling brook and a beautiful star child is going to slide out on a ray of sunshine while your cats each half watch because you're so natural.
Тогда держи меня в курсе по тому лучу для щита.So you'll keep me in the loopon the shield ray.
"7 комнат каждый умеет занимать до тех пор, пока блистающий меч правосудия не сверкнул над ним красным лучом.Everyone can well occupy seven rooms until the glittering sword of justice flashes over him like a red ray. Shvonder.
"Встань у серого камня когда стучит дрозд И заходящее солнце последним лучом в День Дьюрина... -...озарит замочную скважину.""Stand by the gray stone when the thrush knocks and the setting sun with the last light of Durin's Day will shine upon the keyhole."
Аха.. что ж, время продолжить работу над лучом смерти!Aha... well, time to get back to work on my death ray!
Знаете...так удивительно, что...искушение можно заставить замолчать лучом надежды.You know, um... it's pretty amazing how... temptation can be silenced by a ray of hope.
Знаешь что, а почему бы тебе не воспользоваться своим убийственным лучом, и изучить сумку Блейка.I tell you what, why don't you use your murder ray, there, and look in Blake's bag.
Кто вспоминает о луче, пробившемяся сквозь щели в ставне, когда ставни распахнуты настежь?The rays which stream through the shutter will be no longer remembered when the shutter is wholly removed.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Беч
thing
бич
whip
Гуч
gooch
кеч
ketch
кич
kitsch
коч
thing
лад
harmony
лаж
agio
лаз
manhole
лай
bark
лак
varnish
лал
thing
лан
thing
лат
lat
лев
lion

Similar but longer

лучик
ray

Other Russian verbs with the meaning similar to 'ray':

None found.
Learning languages?