А каждый лепесток, оставшийся в чаше, еще один шанс его спасти. | And every petal still on the stem Is another chance to save him. |
А он принёс лепесток с собой. | And he brought me a primrose petal. |
Вы забрали его после того, как её застрелили, но оставили лепесток. | After you shot Eleanor, you swiped them, leaving behind a single petal. |
Выглядит как лепесток цветка или что-то подобное. | Looks like a flower petal of some kind. |
Говорят, что если вложить палец в свернутый лепесток, можно ощутить тепло. | I think you're supposed to be able to put your fingers inside the curled petal and feel the heat. |
! которая мягче. чем лепестки роз , разбросанные по траве" | "softer falls than petals from blown roses on the grass." |
"Как крошечные лепестки крокуса шепчут о смерти" | Envelope like tiny crocus petals whisper death... |
- Это твои лепестки? | - Are these your flower petals? |
- там всегда на кровати лепестки роз. | - there's always rose petals on the bed? - Yeah. |
..так же прекрасны... как лепестки роз. | ..are as lovely as... rose-petals. |
А сколько лепестков у гортензии? | How many petals are on a hydrangea? |
Вместо разбросанных лепестков роз ужины с людьми, которых ты не знаешь. | What it lacks in scattered rose petals, it makes up for in dinners with people you don't know. |
Здесь около шести...шесть лепестков. | That's, like, six... six petals. |
Как насчет моих лепестков роз? | What about my rose petals? |
Когда плоть умирает, душа находит себе место среди маковых лепестков или внутри маленькой птички | Once the flesh is dead the soul finds its place, among the poppy petals or inside a little bird. |
Борются губы, сопротивляясь медовым лепесткам роз | ♪ There's war in the honey sweet lips ♪ ♪ Rose petals are bleeding ♪ |
Оттуда легко подул нежнейший ветерок, коснувшийся моего лица так мягко, будто шептал лепесткам моего сердца: | The breath of the breeze was so soft to the face that it seemed to whisper to the petals of my heart, |
Приближение момента приведёт только во вред лепесткам. | Hastening the moment will only result in bruising of the petals. |
- Даже с лепестками роз. | With the rose petals. |
- Он мылся с лепестками роз. | He washed in rose petals. |
А больше всего ей понравился тот китайский красный фон с объемными лепестками цветов. | And that she liked that Chinese red hue in the muscular flower petals. |
В том пакете услуг,который мы купили говорилось,что алтарь будет усыпан лепестками роз. | Oh, the package that we paid for said the aisle was supposed to be strewn with rose petals. |
Во-вторых, венчик, сформированный лепестками. | Then, the corolla, formed of petals. |
- Все дело в лепестках и тычинках. - Хорошо. | - The flowers... petals... stamens. |
- Я был бы рад проснуться в лепестках роз. | l would love to wake up in rose petals. |
Видишь красные пятна на лепестках? | See the red on the petals? |
Вся постель будет в лепестках роз, и мы займёмся любовью не только потому, что это романтично, но и потому что я смогу. | We will sprinkle rose petals on the bed and make love not just because it's romantic, but because I can. |
Дело не в розовых лепестках. | It doesn't have to be about rose petals. |
Аромат лепестка розы. | Rose petal scent. |
Но у тебя ведь не было лепестка первоцвета. | But you didn't have a primrose petal. |
Он размером не больше лепестка ромашки. | Ain't no bigger than a daisy petal. |
Пять кусочков лепестка на каждые три капли экстракта. | Five pieces of petal for every three drops of extract. |
Три чашелистика и три лепестка. | Three sepals and three petals. |
А однажды я увидела целое поле маргариток с недостающим лепестком. | And one day, I saw an entire field of one-petaled daisies. |
Как видите, цветы набирают лепесток за лепестком, тычинка за тычинкой. | As you see, the flowers are modeled petal by petal and stamen by stamen. |
Но с каждым опавшим лепестком Румпель все ближе к смерти. | But every petal that falls brings rumple closer to death. |
То, что когда то было алым и сочным лепестком розы приняло форму порванной, разорванной, зажёванной взрывающейся сигары злого шутника. | What were once pink and succulent rose petals now take the form of the shredded, raggedy, blown-out endpiece of a practical joker's exploding cigar. |
Эти цветы набирают лепесток за лепестком. | What you're seeing now is a model, petal by petal. |
Мы нашли отпечаток пальца на лепестке. | We found a fingerprint on a flower petal. |
Нежно потрите мочки так, словно касаетесь росы на лепестке. | Gently rub the lobes between your thumb and index finger as if you were rubbing the morning dew... - ...off a flower petal. |
Счастье подобно капле росы на лепестке цветка. | Happiness is like a drop of dew On a flower's petal |