Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

лекарство

Need help with лекарство or Russian nouns? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of лекарство

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
лекарства
лекарств
лекарствам
лекарства
лекарствами
лекарствах
Singular
лекарство
лекарства
лекарству
лекарство
лекарством
лекарстве
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of лекарство or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of лекарство

" вас есть какие нибудь лекарство дл€ неЄ?

Isn't there any medicine you can give her?

"Правосторонний" изомер талидомида - безвредное лекарство для беременных женщин против утренней тошноты, но если по ошибке дать той же беременной женщине

The right-handed isomer of the drug Thalidomide is a perfectly fine good medicine to give to a pregnant woman to prevent morning sickness but, make the mistake of giving that same pregnant woman the left-handed isomer of the drug Thalidomide,

"Я должна сейчас поторопиться пригоовить твоё лекарство, дорогой...

"I must hurry now and fix your medicine, my darling...

"просто если это убивает вашу печень не означает, что это не лекарство"

"just 'cause it kills your liver don't mean it ain't medicine."

'оуп, у теб€ еще есть то отвратительное лекарство от твоего доктора?

Hope, do you still have that vile medicine from your doctor?

- А какие лекарства пить?

What medicines should I be taking?

- Вот лекарства, синьор.

- Here're the medicines, sir.

- И лекарства.

And medicines.

- Мы допускаем вправление костей, но не верим в лекарства.

~ Bone setting's acceptable, but we don't have faith in medicines.

А здесь, что вы вынесли или запаковали все лекарства, табак и еду для животных.

And this acknowledges that you've removed or bagged any medicines, tobacco, and pet foods.

- Идёт война, даже нашим солдатам на фронте часто не хватает лекарств.

It's war, even our soldiers at the front are often short of medicines

А он... такой придурок, что не принимает лекарств пока я не приму их сама.

Such an idiot, he won't take his medicines unless I take them first.

Вы думаете, вам прийдется ходить с сумкой полной лекарств как разносчику?

Are you thinking that you're to carry medicines in a bag and move like a hawker?

Ему нужен был краткосрочный займ для покупки конкурентного поля масла в аграрной Нигерии, и кое-каких лекарств для его матери.

He wanted a short-term cash loan for the purchase of a contested oil field in rural Nigeria, and some medicines for his mother.

Есть много лекарств.

There are many medicines.

Further details about this page

LOCATION