Cooljugator Logo Get a Language Tutor

левиафан

Need help with левиафан or Russian nouns? Practice with a Language tutor for personalized feedback. Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of левиафан

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
левиафаны
левиафанов
левиафанам
левиафанов
левиафанами
левиафанах
Singular
левиафан
левиафана
левиафану
левиафана
левиафаном
левиафане
Practice these conjugations with a Language tutor!

If you have questions about the conjugation of левиафан or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of левиафан

В этих холодных водах скрывается древний левиафан один из самых величественных охотников океана большая белая акула.

In these cold waters lurks an ancient leviathan... one of the ocean's most magnificent hunters... the great white shark.

Пузыри большого диаметра, большие легкие, обитает на глубине в холодной воде. Полагаю, левиафан пятого или шестого класса.

Large diameter bubbles, massive lungs, cold water deep dweller, I'm thinking class five leviathan, maybe six.

Достигая в длину 18 метров, эти могущественные левиафаны не уходят на глубину без боя.

WHALE SONG Up to 18 metres long, these mighty leviathans are powerful animals and they won't go down without a fight.

Когда я был...плохим...и я делал все эти вещи левиафаны... извивающиеся внутри меня...

When I was...bad...and I had all those things -- the...the leviathans... writhing inside me...

Мы не левиафаны.

Not leviathans.

Благодаря закону Архимеда, вода освободила живых существ от оков земного притяжения, породив при этом морских левиафанов.

Because of Archimedes' principle, the supportive nature of water releases organisms from the constraints of Earth's gravity, allowing the evolution of marine leviathans.

"Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни"* (*Псалом 74:14)

"Thou brakest the head of leviathan in pieces, gavest to his people "inhabiting the wilderness."

Как же вы всё-таки вытащили этого левиафана?

How did you finally manage to land such a leviathan?

Человек беззащитен перед левиафаном как морковка.

Well, a man snaps like a carrot exposed to the leviathan.

Я же с другой стороны женат на левиафане и научился принимать поражение.

I, on the other hand, have a leviathan for a wife and am very used to being on the losing end.

Further details about this page

LOCATION