- Воображение, креативность, и максимальная мотивация. | "Fantasy, creativity, "and total motivation. " |
- Это должно было истощить твою большую креативность. | - It must've taxed your creativity. - Toby! |
А если мы очерняем ненормальность, мы подавляем креативность. | If we denigrate abnormality, we repress creativity. |
Вы посягаете на мою креативность. | Impinging on my creativity. |
Для меня креативность – это хрупкость, готовность рисковать, показывать истинные эмоции, и умение заставить всех чувствовать, что они могут сделать это - могут заставить себя выйти за рамки, и показать, что это правильно. | For me, creativity is about vulnerability, taking risks, showing one's true emotion. And to be able to make everybody feel as though they can make mistakes. They can put themselves out there and there's no recriminations. |
Даже секретарша увлеклась креативностью. | Even the receptionist is getting in on the creativity. |
Знаете, вы взяли верх над этим своей креативностью и талантом. | You know, you've conquered it with your creativity and your talent. |
Со скоростью, с которой я пишу, с моей креативностью и способностями я бы стал мультимиллионером к 20 годам. | At the rate I wrote, with my creativity and capacity I'd become a multi-billionaire at the age of 20. |
Это смело, здесь настоящие люди, и пахнет креативностью. | It's gritty, the people are real, and you can smell the creativity. |
одни хотят похвастаться впечатлить других хакеров своим мастерством креативностью и невиданным доселе кодом | One group wants to boast, impress other hackers with their skills, creativity, their never-seen-before code. |