"Этот коттедж довольно уединенный," говорил я. | "This cottage is a bit isolated," I said. |
- Какой он, этот коттедж? | - What's it like, this cottage? |
- Мы с Родой искали коттедж. | - Rhoda was looking about for a cottage... |
- Они и меня-то в коттедж не пустят. | They wouldn't let me into the cottage. |
- Они распродали всё или почти всё... оставили только коттедж и ферму. | They had to sell everything or almost... they kept a cottage and a farm. |
В этом месте одни коттеджи и парк Вилбура. | Well all that's up there are some cottages and Wilbur Park. |
Вообще-то, я иду осматривать коттеджи. | In fact, I'm on my way to inspect the cottages. |
Мировой судья, лучшие коттеджи для медового месяца к западу от Пекоса. | Justice of the peace, finest honeymoon cottages west of the Pecos. |
Мне нравятся коттеджи. | - I like cottages. - What? |
Очаровательные коттеджи, никаких промышленных объектов. | Charming cottages, free from industrial disturbance. |
120 коттеджей с видом на море. | 120 row cottages with seaview. |
Большую часть новых коттеджей займут пожизненные арендаторы. | A lot of the renovated cottages will be occupied by lifetime tenants. |
Вероятно, один из коттеджей у залива. | Probably one of the cottages around the bay. |
Дом, два заброшенных шахт, несколько трухлявых коттеджей. | The house, two derelict mines, a few decaying cottages. |
Так вы, ребята, остановились в одном из коттеджей? | So are you guys staying in one of the cottages here? |
- А как продвигается дело с коттеджами? | - How were the cottages? |
Дункан Хантер хочет застроить этот участок коттеджами для отдыха. | Duncan Hunter wants to build holiday cottages on the land. |
Раз уж вы все здесь. Я решил, что делать с коттеджами. | Since we're all here, I've decided what to do about the cottages. |
Забудьте о коттеджах, сданных в аренду. | Forget rental cottages. |
- Вашего коттеджа? | - Of your cottage? |
- Она съехала с коттеджа. | ~ She's left the cottage. |
В направлении коттеджа, где живет Альфред Поллок. | Towards the cottage where Alfred Pollock lives. |
Вчера вы спрашивали, не видела ли я кого-нибудь у коттеджа. | You asked me yesterday if I'd seen anyone around the cottage. I made a mistake. |
Вы ведь позвонили ей потому, что не были у коттеджа в ту ночь. | That's why you rang her up, because you were nowhere near the cottage that night. |
Ищейки взяли след и привели к коттеджу Фелтона. | Recovery dogs traced him to Felton's cottage. |
По дороге я пообедала и приехала к коттеджу около девяти вечера. | I had some dinner on the way, and got to the cottage just before nine. |
Я ехал к коттеджу. | I was on my way to the cottage. |
В обмен на это признание, не отказывайте мне в праве не любить его так же сильно, как я восхищаюсь этим коттеджем. | In return for this acknowledgement, don't deny me the privilege of disliking him as much as I adore this cottage. |
Интересно, какие успехи у полиции с коттеджем? | Anyway, I wonder how the police are faring at the cottage? |
Не только машиной, но и этим пентхаусом, и коттеджем. | Not only the car but this penthouse and cottage. |
Пока не появился он Моя лошадь сломала подкову перед вашим коттеджем | Until he showed up. My horse broke down in front of your cottage. |
Рядом с коттеджем Фелтона обнаружили красную канистру из-под горючего. | A red fuel can's been recovered near Felton's cottage. |
- Ocee Имеет в коттедже. | - Ocee has back to the cottage. |
- В коттедже? | - In a cottage! |
- Если смогу. - Спрячь это где-нибудь в коттедже. | ~ I will if I can. ~ Would you hide this in the cottage? |
- Мы все видели Энни на экране в коттедже, как она напугана, и других идей у нас нет. | - I feel totally reassured. - We all saw Annie on that screen in the cottage, we saw how terrified she is, and this is the only idea we've got. |
А у вас есть идеи, кто бы мог устроить пожар в коттедже? | Have you any idea who might have set the fire at his cottage? |