Андрюш, это как твой корпоратив с пейнтболом. | Andrew, it's like with your corporate paintball. |
Мы устоили корпоратив. | We've all done corporate gigs. |
Что получается, я делаю, так как он пригласил меня на корпоратив, в окружении всех его сослуживцев, типа тебя, кого он хочет представить мне позже. | Which it turns out I do, since he invited me to his corporate retreat, surrounded by all his co-workers, like you, who he wants to introduce me to later. |
Мне только что удалось скормить Элли историю о том, что ты работаешь для корпоратива "Бай Мор". | I just fed Ellie some story about you working for Buy More corporate. |
О, жирные коты на корпоративе? | Oh, some fat cats over at corporate? Nope. |
Сразу после того, как я открою веб-сайт, распечатаю брошюры и придумаю, в какие игры мы будем играть на корпоративе, я позвоню клиентам. | Hey, once I get the Web site up, the brochures printed, and figure out what trusts games we're going to play at the corporate retreat, I am making those calls. |
Тебя не было на корпоративе - кстати, я видел падающую звезду... ты каждый день опаздываешь. | You didn't even show up to the corporate retreat-- by the way, I saw a shooting star... and you're late every day. I-I'm sorry, PJ. |