Cooljugator Logo Get a Language Tutor

королевство

Need help with королевство or Russian nouns? Practice with a Language tutor for personalized feedback. Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of королевство

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
королевства
королевств
королевствам
королевства
королевствами
королевствах
Singular
королевство
королевства
королевству
королевство
королевством
королевстве
Practice these conjugations with a Language tutor!

If you have questions about the conjugation of королевство or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of королевство

"Ваша сила и ваша мудрость... лишила нас имущества... потому что ваше королевство для вашего народа".

"Your strength and your wisdom... our goods are taken from us... for your kingdom is for your people."

"Твое королевство.

'"Your kingdom cometh'".

"Это тебе сам чёрт подсказал!" "Сам чёрт подсказал!" Он разозлился и так сильно топнул ногой, что затряслось всё королевство, а потом разорвал себя пополам и исчез.

At the sound of his own name the old man was so furious that he stamped his foot, shaking the entire kingdom, and he broke in two and disappeared.

"и уехал жить в Тракию - королевство его отца"

"and he went to live in his father's kingdom of Thrace

- А где... ваше королевство?

- Where's your... where's your kingdom?

- Шесть раз за последнюю тысячу лет Король-за-Стеной нападал на королевства.

- Six times in the last thousand years, a King-beyond-the-Wall has attacked the kingdoms.

А потом они обьединили все сказочные королевства в Соединенные Штаты Орадона.

Yeah, so instead of a honeymoon, Beast united all of the kingdoms and got himself elected king of the United States of Auradon.

Большой сапог, разделенный на королевства.

It's like a great big boot divided into kingdoms.

В итоге у Вас будет король и три королевства под управлением, а я потеряю всё!

You end up with a king and three kingdoms under your rule, and I lose everything!

Войны, потерянные королевства, разбитые сердца.

Wars are waged, kingdoms lost, hearts broken.

- Совершитель дерзких поступков завоеватель бесчисленных королевств, граф Адемар!

--doer of daring deeds conqueror of countless kingdoms, Count Adhemar!

Безусловно, этот союз закрепил бы неофициальный альянс наших королевств.

Indeed, this union would cement what has long been an unofficial alliance between our kingdoms.

Будущее объединённых королевств!

The future of the united kingdoms!

Всё что осталось - узнать, как играть в девять королевств

Now all I have to do is learn how to play the nine kingdoms

Да благословит небо союз наших королевств!

god bless the alliance of our two kingdoms.

Further details about this page

LOCATION