
- И кормилица.
- And a wet nurse.
Даниэль сказала мне , что видела, как Мария разговаривала с кормилицей, А кормилица спускалась в конюшню... Несколько раз.
Danielle told me that she saw Mary talking to the wet nurse, and the wet nurse going down to the stables... several times.
Джин, кормилица...
Jeanne, the wet nurse...
Ему больше не нужна кормилица.
He cannot have a wet nurse anymore.
Жаль, я твоя кормилица, а то можно было бы сказать, что ты ум с молоком всосала.
An honor, were I not thy only nurse, I would say thou hadst sucked wisdom from my teat.
- Две кормилицы?
- Two wet nurses?
Знаешь, у меня тоже был сын, но с моей работой я не могла им заниматься и отдала его нищей кормилице, которая уморила его голодом...
I also had a son. But with my profession I could not take care of him... I took him to a poor nursery where they let him starve.
- Синьора, гости собрались, ужин готов, вас просят, молодую синьору зовут, кормилицу клянут в буфетной; и все дошло до крайней точки.
- Madam, the guests are come, supper served up you called, my young lady asked for, the nurse cursed in the pantry, and every thing in extremity.
Вчера я купил ему кормилицу.
I purchased a wet nurse for him yesterday.
Германн принял её за свою старую кормилицу и удивился, что могло привести её в такую пору.
Hermann mistook her for his old nurse, and wondered what could bring her there at that hour of the night.
Да, наш сосед господин Тхон ищет кормилицу
Wait, Mr. Thoon in the other hamlet is looking for a wet nurse.
Из мародёра ты превратился в кормилицу.
You've graduated from marauder to wet nurse.
Даниэль сказала мне , что видела, как Мария разговаривала с кормилицей, А кормилица спускалась в конюшню... Несколько раз.
Danielle told me that she saw Mary talking to the wet nurse, and the wet nurse going down to the stables... several times.
Как я могу быть кормилицей, если у меня нет молока?
How can I be a wet nurse if I haven't got any milk?
Это ты пришла кормилицей наниматься?
Are you the wet nurse?