- У вас своя конюшня? | - You stable yourselves? |
3 акра земли с маленьким прудиком, они называют его рыбной прорубью. Но он очарователен, и конюшня. | It's on 3 acres with a very small what they call a fishing hole, which is really a little pond, but it's very charming, and it has stables for horses. |
А где конюшня? | Where's the stable? |
А там конюшня, чтобы дети катались. | We got horse stables for the kids. |
Бассейн, конюшня... | A swimming pool, stables... A swimming pool, stables... |
- В конюшни, Спарго. | The stables, Spargo. |
- Жди у конюшни. | I'll meet you by the stables. |
- Он пошёл в конюшни, чтобы посмотреть нового скакуна. | - He's gone to the stables to see the new thoroughbred. |
- Прямиком из конюшни. | - I was just at the stables. |
Ария узнала название конюшни. | Aria found out the name of the stables. |
- Где-нибудь у конюшен? | Anywhere near the stables? |
Да, лорд Брикелл, и в самом деле я прогуливался у конюшен... | Yes, Lord Brickell, I was indeed down by the stables. |
Жду тебя у конюшен. | I'll meet you at the stables. |
Как много конюшен возле Льюисберга? | How many stables are near Lewisburg? |
Он говорит о переустройстве конюшен в левитационный центр, во имя всего святого! | He's talking about converting the stables into a levitation centre, - for goodness sake! |
И самое главное, зачем было Гаю идти к конюшням? | And why would Guy go anywhere near the stables in the first place? |
Походи по конюшням, пошарь внутри. | Go down to the stables, snoop around. |
Принадлежащая конюшням Келли. | Owned by the Kelly stables. |
Рикки и Рэгги Роудс конюшням Вэлли Рэнч. | "Rickey and Reggie Rhodes, to the Valley Ranch stables. |
А что, если я захочу воспользоваться конюшнями или теннисным кортом? | Well, what if I want to use the stables or the tennis courts? [ Ice Cubes Clattering ] |
Возьмите за конюшнями дрова | There's dry wood behind the stables. |
Никто не будет следить за конюшнями. | No one would be watching the stables. |
Петр Орлов, ранее руководил конюшнями Его Величества царя В настоящее время главный официант у фрау Грайфер. | Pyotr Orlov, formerly supervised the stables of His Majesty the Tsar at now the chief waiter for Mrs Greifer. |
У меня есть клиенты, которые владеют конюшнями | I have clients who have stables. |
- Поджог в тех конюшнях в Бруклине. | Arson at those stables in Brooklyn. |
А ты сказал ему, что я приказал, чтобы Шромбурга держали в тепле на фермерских конюшнях за шестнадцатым складом? | Did you tell him that it was my orders that Schomburg be kept warm in the stables of the farm behind XVI IBD? |
Бедняжка, она опозорена... но я держу её хорошо спрятанную, в конюшнях. | Poor lady, she'd be disgraced... but I've kept the baby well-hidden in the stables. |
В конюшнях запах был приятней. | The stables were a sweeter smell. |
Жеребенок находится в конюшнях на Лонг-Айленде, поэтому я предлагаю съездить туда и проверить. | The foal is housed at a stables in Long Island, so I say we go and have a look. |
- А он не заперт в конюшне? | - Wouldn't he be locked up in your stables? |
- В конюшне еще есть. | - There's some more in the stables. |
- В конюшне, беспокойна. | - In the stable and restless. |
- В конюшне. | - I stabled them. |
- Вы говорите, что чемодан был заперт в конюшне всю ночь. | - You say that the suitcase was closed in the stable all night. |
"Укрепите малую конюшню, тчк. | "Strengthen small stable, stop. |
- В конюшню. | To the stables. |
- И зачем ей идти в конюшню, где, как она думает, все залито лошадиной кровью? | Why would she go in the stable now, which she presumably thinks is swimming in horse's blood? |
- Лошадок в конюшню. | - And take thοse hοrses tο the stable. |
- Поставь мою лошадь в конюшню. | - Take my horse to the stable. Come on! |
- Ограничь свою работу конюшней. | - Limit your work to the stable. |
Да, рядом с конюшней. | Yes, at the stables. |
За конюшней. | Past the stables. |
Как думаете, управимся с конюшней в срок? | What do you reckon, can we fix the small stable in time? |
Может, ты вчера и повеселился, но завтра я буду владеть твоей конюшней. | You might've had your fun yesterday, but I'm gonna own your stable tomorrow. |