
If you have questions about the conjugation of консульство or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Болгарское консульство в Чикаго прислало список психов, посылавших угрозы президенту Плэй-но...
- The Bulgarian consulate in Chicago forwarded a list of whackos who've made threats against President Pla-no...
- Ну, записи Гос депа показывают, что Бэк вернулся из двухнедельной поездки в консульство в Тунисе как раз за 2 дня до атаки.
Well, State Department records show that Beck traveled back from a two-week trip to the consulate in Tunisia, just two days prior to the attack.
- Ты говоришь о вооружённом нападении на дружественное нам консульство, Фи!
- You are talking about an armed assault of a friendly government consulate, Fi!
А если мы отправим запрос в консульство, они нас выставят и предупредят Найджела, что он подозреваемый.
And if we put in a request to the consulate, they'll box us out and alert Nigel that he's a suspect.
В Британское консульство, и без промедления!
British consulate, now!
В дополнение к консульству Мексики, вы можете проверить консульства Центральной Америки и Бразилии.
In addition to Mexico, you may want to check with the consulates in central America and Brazil.
Я имею в виду, что когда подозревают террористах в планировании атак на посольства и консульства, ФБР всегда в деле.
I mean, when there are suspected terrorists or attacks against embassies or consulates, the FBI always responds.
И международным консульствам была поставлена задача достать вакцину.
And the Bangladeshis task their international consulates with sourcing vaccines.
В дополнение к консульству Мексики, вы можете проверить консульства Центральной Америки и Бразилии.
In addition to Mexico, you may want to check with the consulates in central America and Brazil.
Сэр, группа захвата уже на пути к консульству.
Sir, the extraction team is en route to the consulate now.
Что привело ее к консульству.
That's what led her to the consulate.
В конце 80-х он налаживал связи с консульством Бейрута, а когда получил приказ вернуться, то внезапно исчез.
He worked out of the Beirut consulate in the eighties, but when they recalled him, he vanished.
И за консульством?
Behind the consulate?
И откуда им было знать, что я где-то рядом с консульством?
How did they know I was near the consulate in the first place?
Квентин, я только что разговаривала по телефону с консульством в Пукете.
Quentin, I just got off the phone with the consulate in Phuket.
Марк, ты сможешь соединить меня с французским консульством?
Hey, mark, can you put me in to the french consulate?
- Рокко останется в консульстве, пока не получит паспорт.
- He has to stay inside the consulate... until he gets a passport.
Kиевский струнный квартет играет в консульстве в четверг.
Kiev String Quartet plays at the consulate on Thursday night.
А позднее мы выпьем чаю в моей приёмной в консульстве.
And later we'll have tea in my salon at the consulate.
А это значит, что каждое слово, которое он сказал в консульстве, было частью плана.
Which means that everything that came out of his mouth at the consulate was part of the act.
Агент ГРУ в консульстве в Майами.
A G.R.U. guy at the consulate in Miami.