- Болгарское консульство в Чикаго прислало список психов, посылавших угрозы президенту Плэй-но... | - The Bulgarian consulate in Chicago forwarded a list of whackos who've made threats against President Pla-no... |
- Ну, записи Гос депа показывают, что Бэк вернулся из двухнедельной поездки в консульство в Тунисе как раз за 2 дня до атаки. | Well, State Department records show that Beck traveled back from a two-week trip to the consulate in Tunisia, just two days prior to the attack. |
- Ты говоришь о вооружённом нападении на дружественное нам консульство, Фи! | - You are talking about an armed assault of a friendly government consulate, Fi! |
А если мы отправим запрос в консульство, они нас выставят и предупредят Найджела, что он подозреваемый. | And if we put in a request to the consulate, they'll box us out and alert Nigel that he's a suspect. |
В Британское консульство, и без промедления! | British consulate, now! |
В дополнение к консульству Мексики, вы можете проверить консульства Центральной Америки и Бразилии. | In addition to Mexico, you may want to check with the consulates in central America and Brazil. |
Я имею в виду, что когда подозревают террористах в планировании атак на посольства и консульства, ФБР всегда в деле. | I mean, when there are suspected terrorists or attacks against embassies or consulates, the FBI always responds. |
И международным консульствам была поставлена задача достать вакцину. | And the Bangladeshis task their international consulates with sourcing vaccines. |
В дополнение к консульству Мексики, вы можете проверить консульства Центральной Америки и Бразилии. | In addition to Mexico, you may want to check with the consulates in central America and Brazil. |
Сэр, группа захвата уже на пути к консульству. | Sir, the extraction team is en route to the consulate now. |
Что привело ее к консульству. | That's what led her to the consulate. |
В конце 80-х он налаживал связи с консульством Бейрута, а когда получил приказ вернуться, то внезапно исчез. | He worked out of the Beirut consulate in the eighties, but when they recalled him, he vanished. |
И за консульством? | Behind the consulate? |
И откуда им было знать, что я где-то рядом с консульством? | How did they know I was near the consulate in the first place? |
Квентин, я только что разговаривала по телефону с консульством в Пукете. | Quentin, I just got off the phone with the consulate in Phuket. |
Марк, ты сможешь соединить меня с французским консульством? | Hey, mark, can you put me in to the french consulate? |
- Рокко останется в консульстве, пока не получит паспорт. | - He has to stay inside the consulate... until he gets a passport. |
Kиевский струнный квартет играет в консульстве в четверг. | Kiev String Quartet plays at the consulate on Thursday night. |
А позднее мы выпьем чаю в моей приёмной в консульстве. | And later we'll have tea in my salon at the consulate. |
А это значит, что каждое слово, которое он сказал в консульстве, было частью плана. | Which means that everything that came out of his mouth at the consulate was part of the act. |
Агент ГРУ в консульстве в Майами. | A G.R.U. guy at the consulate in Miami. |