"Национальная идеология Панкасила, на которой основана ваша конституция включает веру во всевышнее существо, одновременно призывая к веротерпимости". | "The ideology of Pancasila, which your constitution is founded on includes belief in a supreme being and calls for tolerance. " |
А конституция... в частности четвертая поправка, которая гарантирует защиту частной собственности от незаконного обыска...еще действует. | And the constitution-- specifically the fourth amendment's right to be free from an illegal search--it still applies. |
Вас есть навыки полицейского... и конституция хладнокровного убийцы. | You have the skills of a cop and the constitution of a cold-blooded killer. |
Все равно алкоголь и хрупкая женская конституция - несовместимые вещи. | Don't feel bad. Alcohol doesn't harmonize well with a woman's frail constitution, anyway. |
Вы вообще знаете, что такое конституция? | Haven't you squares ever heard of the constitution? |
В те времена были написаны новые конституции для побежденных наций Германии, Италии и Японии. | During this time new constitutions were written for the defeated nations of Germany, Italy and Japan. |
Я вижу лишь конституции замешанные на золоте, гордыне и крови. И нигде не вижу нежной человечности и беспристрастной сдержанности которые обязаны быть основанием общественного договора. | I see nought but constitutions steeped in gold, pride and blood and nowhere do I see the sweet humanity and equable moderation which ought to be the foundation of the social treaty |
Та, о которой говорится в тех конституциях и других уставах. | That written about in those constitutions and other laws. |
"Я буду поддерживать и защищать конституцию Соединённых Штатов Америки против всех врагов, внешних и внутренних. | "I will support and defend "the constitution of the United States of America "against all enemies, |
"конституцию Соединенных Штатов Америки... | "the constitution of the United States of America... |
...что буду поддерживать и защищать конституцию Соединенных Штатов. | ...that I will support and defend the constitution of the United States. |
¬ конечном итоге сенатор ќлдрич поспешил предложить —енату внести в конституцию поправку, котора€ бы позволила ратифицировать подоходный налог. | As a result, Senator Aldrich hustled a bill for a constitutional amendment allowing income tax through the Congress. |
Адмирал Генерал Аладин из Вадии идет чтобы подписать первую демократическую конституцию в истории его народа | Admiral General Aladeen of Wadiya is going to be signing the first democratic constitution in the history of his nation. |
Бритта, перестань прикрываться конституцией как фиговым листком. | Britta, stop using the constitution as a baby blanket. |
В деле "Катс", судья Стюарт написал: "Что бы человек не хотел сохранить личным, даже в месте, доступном другим людям, он может быть защищён конституцией". | In "Katz," Mr. Justice Stewart wrote that "Whatever a person seeks to preserve as private, even in an area accessible to the public, may be constitutionally protected." |
Да будет Ветхий Завет нашей единственной конституцией. | We pledge allegiance to the Bible. The Old Testament shall be our sole and only constitution. |
Если вы знаете о его местонахождении, вы обязаны следовать процедуре в соответствии с конституцией. | If you have knowledge of his whereabouts, you are obliged to follow due process under the constitution. |
И вы отдаете себе отчет, что, признавая себя виновным в этом преступлении, вы отказываетесь от данного вам конституцией права | And do you understand that by pleading guilty to this crime, you are waiving your constitutional right |