
И всё время помни, что это конспирация.
always remember that this is a conspiracy
И, возможно, в этом и заключается вся конспирация...
And maybe that is the ultimate conspiracy.
Мне претит конспирация, я к ней не привыкла.
I'm not used to conspiracy. I hate it.
Это что, конспирация?
It is a conspiracy.
Мне интересно из-за выдуманной конспирации.
What's keeping me interested is all the invented conspiracies.
Вы понимаете, что нарушили конспирацию. Mmm?
So now you're buying into the conspiracy.
Ну, конспирацию вы соблюдаете хорошо, да?
Well, you'll know all about conspiracy, won't you?
Так, я тоже люблю конспирацию, и ты обычно не ошибаешься в таких вещах, но...
Okay, I like a good conspiracy as much as the next guy, And you're not usually wrong about these things, but...
Это предполагает ответственность, конспирацию, полную секретность, но и... и привилегии.
That means responsibilities, like conspiracy and confidentiality, but also privileges...
И только одержимые конспирацией называют это "весенняя чистка".
And only conspiracy nuts call it spring cleaning.
Похоже, он был немного одержим конспирацией.
Hmm. Looks like he was a little bit of a conspiracy nut.
Я считал, что он покончил с конспирацией и торгует рабами.
I thought he'd given up conspiracy for slave trading.