И всё время помни, что это конспирация. | always remember that this is a conspiracy |
И, возможно, в этом и заключается вся конспирация... | And maybe that is the ultimate conspiracy. |
Мне претит конспирация, я к ней не привыкла. | I'm not used to conspiracy. I hate it. |
Это что, конспирация? | It is a conspiracy. |
Мне интересно из-за выдуманной конспирации. | What's keeping me interested is all the invented conspiracies. |
Вы понимаете, что нарушили конспирацию. Mmm? | So now you're buying into the conspiracy. |
Ну, конспирацию вы соблюдаете хорошо, да? | Well, you'll know all about conspiracy, won't you? |
Так, я тоже люблю конспирацию, и ты обычно не ошибаешься в таких вещах, но... | Okay, I like a good conspiracy as much as the next guy, And you're not usually wrong about these things, but... |
Это предполагает ответственность, конспирацию, полную секретность, но и... и привилегии. | That means responsibilities, like conspiracy and confidentiality, but also privileges... |
И только одержимые конспирацией называют это "весенняя чистка". | And only conspiracy nuts call it spring cleaning. |
Похоже, он был немного одержим конспирацией. | Hmm. Looks like he was a little bit of a conspiracy nut. |
Я считал, что он покончил с конспирацией и торгует рабами. | I thought he'd given up conspiracy for slave trading. |