"Давний компаньон"? | "Longtime companion?" |
- Он все еще восхитительный компаньон. | -He's still a deIightfuI companion. |
- Разве ваш компаньон не поможет? | - Isn't there a new companion? |
- У меня есть подружка, компаньон... | - I have a friend, a companion... |
А это мой друг и компаньон мисс Берди Кунин. | And this is my dear friend and companion, Miss Birdie Coonan. - Oh, brother. |
- Благодарю вас, мои друзья, ...братья, ...и компаньоны. | Thank you, my friends, brothers, and companions. |
Soma И его компаньоны. | Soma and his companions. |
Возможно некоторые из жестких вопросов мы должны спросить нас о животных то, что мы держим, поскольку компаньоны: | Perhaps some of the tough questions we should ask ourselves about animals that we keep as companions are: |
Да, мы могли бы жить как компаньоны, но не как ты и я... | Yes, we might live as companions, but the way you are with me... |
Доктор и его компаньоны не отрицали, что принесли к нам лихорадку. | The Doctor and his companions have not denied that they brought the fever among us. |
- Здесь внимательно относятся к похоронам любимых компаньонов человека. | Sensitively arranged to memorial services For beloved animal companions. |
Если вы не передадите нам наших компаньонов сейчас же, он сделает вашему кораблю дыру. | If you don't hand over our companions now, he's gonna tear your ship a new one. |
Можем мы держать животных как компаньонов и все еще обратитесь к их потребностям? | Can we keep animals as companions and still address their needs? |
Например, выбрать компаньонов для путешествия? | Like selecting your traveling companions? |
Насчет компаньонов не знаю... Бедные, немощные, они боялись даже притронуться к работе прислуги. | I've no opinion of companions, poor feckless bodies, afraid of a bit of honest domestic work. |
Потом я вернулся в долину, к своим компаньонам на охоту, думая, что стал объектом странного розыгрыша. | So I returned to my hunting companions in the valley below thinking I'd been made the butt of a joke. |
- У них есть возможность показать себя в культурном обществе, будучи компаньонами. | They are exposed to culture and class while providing companionship. |
Возможно, для нас было бы достаточно быть занятными компаньонами. | Perhaps it would be enough for us to be amusing companions. |
Так вот, что он имел в виду под "занятными компаньонами". | So that's what he meant by "amusing companions." |
Я поставлю Платона здесь, рядом с Мистером Фрейдом, чтоб они были компаньонами в своём невежестве. | I have put Plato here, next to Mr Freud, so they can be companions in their ignorance. |
Ты знаешь обо мне так много, я полагаю ты наслышан О компаньонах | You knew so much about me, I assumed you'd heard of my traveling companions. |
А он сказал: "Единственный способ попасть на церемонию вручения Нобелевской премии это быть приглашённым на праздничный ужин в качестве компаньона моей жены." | And he said, "the only way I will be invited to the Nobel ceremony is as my wife's dinner companion." |
В таком случае, можешЬ искатЬ себе нового компаньона! | In that case, you can look for a new companion! |
Во-первых, ты не сказала ему, что тебе больше не платят за работу компаньона по трезвости. | For one thing, you haven't told him you're no longer being paid to serve as his sober companion. |
Вы знаете, я думаю, что я мог бы найти себе компаньона Для этого долгий путь к свету. | You know, I think I might have found a companion for that long walk to the light. |
Его отец выразил некоторые опасения по поводу его жизни после реабилитации, поэтому я порекомендовал найти компаньона. | His father expressed some concerns about life post-rehab, so, I recommended a companion. |
¬ы можете чувствовать всеобщее возбуждение... ƒжон Ѕаббер встаЄт и помогает своему компаньону... ѕосле того, что € сделал, откуда ты знаешь, что можешь мне довер€ть? | You can feel the excitement-- John Bubber is standing and he's helping his companion-- After what I did, how do you know you can trust me? |
Тишина! Вы ничего не раскроете своему компаньону. | SilenceI You will reveal nothing to your companion. |
А Дейв был таким хорошим компаньоном. | And Dave was such a good companion. |
А ты, Бета, чужеземка на Венере, дочь Урана, планеты теней, ты назначена компаньоном Гаммы в этом героическом поиске. | And you Beta, foreigner to Venus, daughter of Ur, planet of shadows, you've been assigned as a companion to Gamma on this heroic quest. |
В день, когда мы познакомились, вы заключили, что я перестала быть хирургом и стала компаньоном, потому что потеряла кого-то, кто был мне близок. | The day we met you deduced that I gave up being a surgeon to become a companion because I had lost someone close to me. |
В последний раз он был здесь с компаньоном. | The last time he was here, he had a companion. |
Ватсон, я вот что решил- мы можем продолжить наши уроки после того, как вы перестанете быть моим компаньоном. | I've decided, Watson: the lessons can continue after our companionship ends. |
Завтра я договорюсь о новом компаньоне, а на сегодня у меня планы. | Tomorrow I'll arrange for a new companion, but tonight I've got plans. |