
If you have questions about the conjugation of коммутатор or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Не через коммутатор.
- Not the switchboard.
- Откуда у тебя такая штука? - Это старый коммутатор телефонной станции.
- It's the town's old phone switchboard.
Ѕольничныи коммутатор.
How about the switchboard? The hospital switchboard.
Все входящие, исходящие звонки пойдут через этот коммутатор.
They're shutting down the police band. All calls will come through this switchboard.
Все звонки на коммутатор записываются.
All calls into the switchboard are recorded.
Вряд ли девушке с коммутатора дадут Нобелевскую, но...
Not that they're gonna give a switchboard girl a Nobel Peace Prize, but...
Ну, они смогли отследить его только до общего коммутатора.
Well, they could only trace it to the general switchboard.
По словам полицейского с коммутатора, этот парень просил лично тебя.
According to the cop on the switchboard this guy asked for you by name.
С коммутатора передали вам сообщение, Чак.
You got a call at the switchboard, Chuck.
Если подключимся к главному коммутатору мэрии, то сможем превратить любой телефон со спикерофоном в микрофон.
If we can patch into the main switchboard for City Hall, we can turn any phone with a speaker on it into a microphone.
Чарли Айзекс, подойдите к коммутатору.
Charlie Isaacs, report to the switchboard.
Тогда соедините меня с коммутатором Пентагона.
Then put me through to the Pentagon switchboard.
- Девушка на коммутаторе найдёт его для тебя.
- The switchboard girl will get her for you.
- Привет. Мы вместе работали на коммутаторе.
We're colleagues at the switchboard.
Фрэнк говорит, ты целыми днями на коммутаторе.
Frank tells me that you're spending your days in switchboard.
Хочу заметить, что у него остался всего один час в коммутаторе до того, как пересадка разума станет невозможной.
He has an hour on the Switchboard before his brain is irretrievable.
Эбби, ты уже давно на коммутаторе, так что знаешь, что у каждого за этим забором есть тайная жизнь.
Abby, you've been in the switchboard long enough to know that everybody inside these fences has a secret life.