Для того и нужна колючая проволока. Джей Ти, я нашла кое-что у моей мамы. | JT, I-I found something of my mom's. |
Побегу мешает два обстоятельства - колючая проволока и стража. | Two things make escape impossible: the barbed wire and the sentries. |
Почему они борются с помощью таких старомодных вещей, как колючая проволока и мины, если они могут построить нечто вроде этого? | Why are they fighting with old-fashioned things like barbed wire and land mines if they can build something like that? |
♪Но это было ничем иным, как завихрением колючей проволоки♪ | ♪But it was nothing but a twist of barbwire♪ |
♪Это было ничем иным, как завихрением колючей проволоки♪ | ♪lt was nothing but a twist of barbwire♪ |
Также были обнаружены крошечные капли крови на куске одежды, застрявшем в колючей проволоке, окружающей ювелирный. | There was also a tiny droplet of blood found on a piece of clothing stuck in the barbed-wire fence surrounding the jewelry store. |
Которыми можно перерезать колючую проволоку. | Something that can cut through barbed wire. Oh, and a torch. |
Мы ничего не нашли, если только вы не считаете пустые алюминиевые банки и колючую проволоку интересным. | We haven't found anything, unless you consider drinks cans and barbed wire interesting. |
ѕродава€ колючую проволоку по всей стране... € пон€л... что нельз€ знать, что принесет тебе будущее. | Peddling this barbed wire across the country has taught me one thing for certain it's that you never know what the future might bring. |
Все окружено колючей проволокой под напряжением. | Everything is surrounded by electrified barbed wire. |
Да я его колючей проволокой обмотаю, зажму, и порублю на мелкие кусочки! Говорит, никто не спасётся! | I'm going to wrap barbed wire around him, and squeeze him until he's nothing but little pieces. |
Молодые офицеры завели было обычай плескаться в нём, и он уже заметно пострадал, поэтому я обнес его колючей проволокой и выключил воду. | Florid great thing, isn't it? They put the clerks in here. |