
If you have questions about the conjugation of кобра or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
" вот, ошейниковый кобра.
And now spitting cobra.
"Из травы показалась голова и капюшон змеи..." "Это была Наг - черная кобра..." Что, не нравится эта история?
And then out of the grass... rose up the head and spread hood of Nag... the big black cobra."
- Королевская кобра.
- King cobra.
- Ну или кобра.
- The forgetful cobra. - Oh, Tony?
ƒавай, кобра.
Oh, come on, cobra.
- А королевской кобры нет?
No king cobras, right?
- Здесь нет королевской кобры?
Because there's no king cobras.
Водяные кобры!
Aquatic cobras!
Нет, но кобры, вы знаете: они выходят из корзин;
No, but cobras, you know: they come out of baskets;
Реактивные ранцы и водяные кобры!
Jet packs and aquatic cobras!
- Почему она убивает кобр?
- Why does it kill cobras?
Вот 6 кобр, рулон шёлка и бараний рог. Питер, какого чёрта?
Here's six cobras, a bolt of silk, and a ram's horn.
Так как мангуста, по существу, это своего рода прославленный хорек, и она выходит, чтобы убивать кобр, а кобры могут убить вас просто не так глядя на вас.
Erm, because the mongoose is basically like a sort of glorified ferret, and it goes out of its way to kill cobras, and cobras can kill you just by looking at you the wrong way.
Шеф, забудьте ужей и кобр.
Chief! Let go of the grass snakes and cobras.
Я люблю кобр и корзинки,
I love cobras and baskets,
А когда мы перейдем к реактивным ранцам и водяным кобрам?
So when do we get the jet packs and aquatic cobras?
- Водяными кобрами.
- Aquatic cobras.
- С кобрами!
- Full of cobras!
Заклинательница змей с кобрами?
The lady snake charmer with cobras?
Неужели кого-то нужно учить не играть с кобрами?
You had to be taught not to play with cobras?
Более того, судьба нас столкнула как лангуста и кобру.
In addition, the fate connected us like lobster and cobra.
Больше похоже на заклинателя змей, который выманивает свою кобру из корзины.
Looks like you're trying to get a cobra out of a basket.
Было бы еще круто забацать кобру, вот если вы мне разрешите отрезать половину садового шланга...
Of course it works best with a cobra, but if you guys cut me a length of garden hose...
Если он вытянет кобру, то её укус может убить его.
If he pulls up a cobra, its bite could kill him.
Короче говоря, сейчас её "чувак со странностями" был похож на "раненную кобру".
Long story short, this particular lame duck of hers turned out to be more of a lame cobra.
Грандиозная битва между коброй и вайпером подходит к развязке.
The epic fight between cobra and viper reaches the endgame.
Кто? Тот кто-то, кто убегает от ответственности родителя, раз уж мы заговорили об этом, и обращает свой взор на виски с коброй и шлюх-трансвеститов?
That other somebody who runs away at the thought of responsibility and as we speak is up to his eyeballs in cobra whisky and ladyboy hookers?
Нужно, чтобы ты поговорил с коброй, они с питоном соседи напротив. может быть она знает что произошло.
l need you to talk to the cobra - he's opposite the python so maybe he knows what happened.
Она показывала трюки с коброй
She was doing the cobra thing.
Почему я не слушал Мун-Муна, почему я играл с этой коброй по имени Пенни!
I should've listened to Mun-Mun because I've been playing with a cobra and her name is Penny!