"Ваша Честь, моя клиентка не хочет идти в тюрьму". | 'Your Honour, my client doesn't want to go to jail.' |
"менно еЄ клиентка распространила фото, не мо€. | And her client distributed the photo, not mine. |
- Ваша клиентка виновна. | - Your client... she's guilty. |
- Ваша клиентка мертва. | Your client's dead. |
- Ваша клиентка присутствовала при совершении убийства, ... и она имеет задокументированую историю проявлений жестокости в поведении. | Your client was present during the crime, and she does have a history of violent behavior. |
Бекки единокровная сестра моей клиентки. | Becky is one of my clients' half siblings. |
Вы все клиентки Фила? | Are you all clients of Phil's? |
Да. Пусть поторгуется, когда наши клиентки будут смотреть ему прямо в глаза. | I want him to negotiate while our clients are staring right at him. |
Две клиентки, это хорошо. | Two new clients, it's really... It's good. |
Зато, у меня есть две клиентки, с которыми я почти договорилась. | On the other hand, I have two clients that I have almost sealed the deal with. |
- ...а теперь одну из твоих клиенток находят мертвой в её собственном саду. | ..and now one of your clients is found dead in her own garden. |
- Есть что-то на клиенток Карлтона? | Any luck on Carlton's clients? |
- Почему Ленор приводила мне клиенток... | - How come Lenore can get me clients... |
Было сообщено о 27 ограблениях клиенток "Идеального парня" за последние 3 месяца и все они шли по одной и той же схеме. | There have been 27 burglaries reported by yourperfectmate clients over the last three months, and they all follow the same pattern. |
Вы сказали, что на месте преступления найдены отпечатки пальцев моих клиенток. | You said my clients' prints were found at the scene. |
Нашим клиенткам. | To our clients. |
Нужно говорить "клиенткам". | We have to say "clients." |
Он делает скидки всем своим клиенткам-инвалидам? | And does he give a discount to all of his handicapped clients? |
Ричард, сделай одолжение – не приставай к моим лучшим клиенткам. | Richard, could you do me a favor and not hit on my hot clients? |
Эван признался, что продавал информацию "идеального парня" клиенткам, которые хотели узнать больше о своих онлайновых парнях. | Evan admitted that he sold information to several yourperfectmate clients who wanted to learn the identities of their online boyfriends. |
- Я чувствую себя ужасно, уверена, ты спишь со всеми своими клиентками. | I feel like such a cliché. I bet you sleep with all your clients. |
Да, я спал с клиентками, но это было до того, как они ими стали. | Yes, I've slept with clients, but it was before they were clients. |
Дуэйн, давайте займёмся местными клиентками, посмотрим, есть ли у них алиби на время убийства. | Dwayne, let's track down these local clients, see if they have an alibi for the time of death. |
И да, я спал с бывшими клиентками, но я никогда, ни разу не переспал с клиенткой, пока был её адвокатом. | Yes, I've slept with clients after they were clients, but never, ever, ever would I sleep with a client while they were a client! |
И так со всеми клиентками-женщинами? | And you guys do this with all of your female clients? |
Мы ищем её тетрадь с записями о клиентках. | We're looking for a ledger logging her clients. |
Он хранил информацию о своих клиентках в секрете. | He wanted to keep his clients confidential. |
Послушайте... если вы хотите узнать о клиентках Сантьяго, спросите Тео, он его помощник. | Look... if you want to know about Santiago's clients, ask Theo, his shampoo boy. |
- Какой предмет вы преподавали моей клиентке? | - And what subject did you teach my client? |
- Он женился на моей клиентке ради денег. | - He took my client for money. |
- Теперь ты можешь сосредоточиться на своей новой клиентке, Венди. | - Now you can focus on your new client, Wendy. |
- Я передам предложение клиентке, а пока – закажем по второму, чтобы обе руки занять, а ? | - I'll bring the offer to my client. In the meantime, how about we order another round and double-fist this baby? |
А потом адвокат заглянул в глаза своей клиентке и сделал последнее предложение... к которому она была совершенно не готова. | And then the lawyer looked deep into his client's eyes and made one final suggestion... that she was completely unprepared for. |
- Помнишь клиентку, к которой я вчера ходил? | - Remember the client I saw yesterday? |
- Сомневаюсь, что это задержит апелляцию, но я выдам Вам акт, временный судебный запрет, чтобы задержать Вашу клиентку здесь до родов. | I doubt this is going to hold up on appeal, But I will grant you a temporary restraining order To keep your client here until she delivers her child. |
- Ты не хочешь, чтобы я взял шикарную клиентку. | You don't want me taking the hot client. |
-Элли, брось свою клиентку. | - Oh, Ally, hi. Dump your client. |
...охоте, стараясь произвести впечатление на другую клиентку бара,.. | Probably to impress the only other client at the bar. |
- Она была клиенткой? | - She was a client? |
- Я думал, что девушка была клиенткой. | -l thought the girl was a client. |
А ещё я знаю, что заявление, поданное вашей клиенткой в полицию, показало признаки бредового мышления, проявление которого можно предположить в условиях инцидента. | I also know that your client's statement to police exhibited little sign of delusional thinking, which one would expect had she been delusional during the incident. |
А я буду отвлекаться от мыслей о ПиДжее сегодня на встрече с потенциальной клиенткой, Мэдисон Стюарт. | As for me, I am going to keep my mind off of PJ by having a meeting this afternoon with a potential client, Madison Stewart. |
Ага: "Я на катке с клиенткой"? | Yeah, well, "I'm ice-skating with a client." |