Кладбище [kladbišče] noun declension

Russian
34 examples

Conjugation of кладбище

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
кладбища
kladbischa
cemeteries
кладбищ
kladbisch
(of) cemeteries
кладбищам
kladbischam
(to) cemeteries
кладбища
kladbischa
cemeteries
кладбищами
kladbischami
(by) cemeteries
кладбищах
kladbischah
(in/at) cemeteries
Singular
кладбище
kladbische
cemetery
кладбища
kladbischa
(of) cemetery
кладбищу
kladbischu
(to) cemetery
кладбище
kladbische
cemetery
кладбищем
kladbischem
(by) cemetery
кладбище
kladbische
(in/at) cemetery

Examples of кладбище

Example in RussianTranslation in English
"..его знали и любили все мальчики, он похоронен на военном кладбище, да упокоится его душа... для меня было честью ухаживать за ним.""..known and loved by all the boys, "was buried this afternoon in a military cemetery, "a happy soul
"В 10 вечера на розвудском кладбище. Или Эмили пострадает".Ten P.M. Saturday, Rosewood cemetery, or Emily gets hurt.
"Если не хочешь оказаться на кладбище, заткнись!""If you don't have to return to the cemetery, shut up!"
"Иди по своим делам, если не хочешь закончить на кладбище"."Follow your own path if you don't want to end up in the cemetery."
"Извини, что бросил тебя на кладбище, потому что приревновал"."sorry for ditching you at the cemetery because I was jealous."
- Итак, у нас остаются только кладбища.- So just outside cemeteries, then?
-И кладбища.And cemeteries.
60% некрофилов работают в похоронном бизнесе, поэтому проверьте местные кладбища, похоронные бюро и морги.60% of necrophiles work in the death business, So be sure to canvass local cemeteries, mortuaries, and morgues.
В детстве мы называли его "кладбища мух".We used to call them fly cemeteries, when we were kids.
Военные кладбища по всему миру переполнены солдатами, которым промыли мозги, которые были убеждены что Бог на их стороне.Military cemeteries around the world are packed with brainwashed, dead soldiers who were convinced God was on their side.
...гражданам рекомендовано держаться подальше от всех кладбищ.'.. the public are being advised to stay away from all cemeteries.'
ƒумаешь, € поклонница кладбищ?Do you think I'm a fan of cemeteries?
Боязнь кладбищ.Fear of cemeteries.
Девушка в обмен на... Запомните. В городе не хватит ни кладбищ ни больничных коек, чтобы принять всех пострадавших.The girl in exchange for... let's just say, there're not enough cemeteries... in the city or enough hospital beds for the maimed.
Когда Париж перестраивали, останки из многих церквей и кладбищ были перенесены сюда.When Paris was rebuilt, the bones from many churches and cemeteries were transferred here.
Мистер Джефферсон, это не референдум по кремации или кладбищам.Mr. Jefferson, this is not a referendum on cremation or cemeteries.
Я люблю бродить по кладбищам.I do love walking through cemeteries.
Наши рисовые поля были всегда рядом с кладбищами,.. ...мы верили в Духов проникающих через почву в рис: так каждое новое поколение, поедая рис, посвящалось в тайны своих предков.Our rice paddies were always near the cemeteries because we believed the spirits passed through the soil into the rice so the new generation, in eating the rice was sharing in the spirit of their ancestors.
Он владеет 2 кладбищами.He owns two cemeteries.
...локализированные осадки на кладбищах вызвали нечто, что можно описать лишь как "волнение" земли.'.. localised rain in the cemeteries has resulted in 'what can only be described as "disturbances" to the soil.
А на кладбищах уже нет врагов.And in cemeteries there are no enemies.
Видно, вы не так часто бываете на кладбищах.You haven't spent much time around cemeteries, have you?
Забудьте о мавзолеях. Остановитесь на кладбищах, что-нибудь с видом на ночное небо.Stick with cemeteries with a view of the night sky.
Люди в старых фильмах так делают, разговаривают с надгробиями на кладбищах.People do that in old movies, talk to gravestones in cemeteries.
"Но конь пошёл не в деревню - а свернул к кладбищу. "И привёз их прямо к воротам кладбища.But the horse, instead of going into town, once there, it turned towards the path to the cemetery, and took her there, right outside of the gates of the graveyard.
- По направлению к кладбищу.-Toward the cemetery.
Ага, и ты как раз случайно Бродил по кладбищу.Uh-huh, and you just happened to be hanging out in a cemetery.
В тот же день, больше человеческих останков были найдены разбросанными по кладбищу, садовником.That same day, more human remains were found scattered about the cemetery by a groundskeeper.
Где-то в 1760 я жила в Пруссии, и как-то я шла по кладбищу, а они там выкапывали трупы а трупы смещались из-за газов и всякой фигни, и поэтому они стали из закалывать и называть вампирами.So this time in Prussia, 1760 something, so I'm walking through the cemetery and they're digging up corpses and the corpses would move from escaping gases and whatnot and so they're like staking dead people calling vampires.
Авель, ты видишь за кладбищем освещенные окна?Abel, do you see those brightly lit windows beyond the cemetery?
Брат, я понимаю эту страшную драмму и хочу забыть об инциденте... Но кто тогда займется кладбищем для "Миноутауро"?Brother, I want to see this drama human and I'incidente store But who is responsible the cemetery of the Minotaur?
Вечеринка прямо рядом со старым кладбищем.A party, right next to the old cemetery.
Где управление кладбищем?Where's the cemetery caretaker?
Думаю, когда я умру, меня запихают в какую-нибудь тачку и выбросят перед кладбищем!I think this about the day I die: They will put me in a carriage, and dump me by cemetery!

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'cemetery':

None found.
Learning languages?