! Но что нам следует услышать теперь, так это то, что нет никакого смысла верить в то, *кашель* ...что вы не можете увидеть своими глазами. | But what we've shown here is that there's no point in believing... *cough* ...anything you can't see for yourself. |
"В космосе, никто не услышит Ваш кашель." | 'In space, no-one can hear you cough.' |
"Вот идет ходячий кашель". | "here come coughy klatch." |
"Ходячий кашель" - это было между нами. | "coughy klatch" was between us! |
"звини, кашель. | Forgiveness? N for my cough. |
- Все эти твои кашли совершенно ни к чему, совершенно без надобности. | I don't need your coughs |
Огромная молочная бутылка на колёсах, как пушка... осаждающая город, наполненный кашлями, чихами и уколами. | A huge milk bottle on wheels, like a cannon... ..besieging a town full of coughs and sneezes and jabs. |
"Сваливаем!" Или можно настроить на "приступ кашля", следующая настройка. | "Get out of here!" Or set it on "bit of a cough", an even lower setting. |
"Слабительное! Против кашля?" А врач ей отвечает: | "A laxative for a cough?" |
*А теперь еще одну ложку микстуры от кашля* | ♪ One more spoon of cough syrup now ♪ ♪ Whoa ♪ ♪ Oh. ♪ |
*И я прибегаю к тому, что, по их словам, могло бы меня излечить* *Возродить мою жизнь такой, какой ей следует быть* *Я жду, когда эта микстура от кашля* *подействует* | ♪ And so I run now to the things they said could restore me ♪ ♪ Restore life the way it should be ♪ ♪ I'm waiting for this cough syrup ♪ |
Да, и благодаря кашлю пресс качается. | Yeah, and all the coughing really works my abs. |
Или как мы говорим, дадим по щам кашлю. | Or, as we say at memorial, give a whupping to whooping cough. |
Какое это имеет отношение к твоему кашлю? | What does that have to do with a cough? |
Мадди, я думаю, твой кашель имеет отношение к кашлю твоего дедушки. | - Maddie, I think your cough is related To your grandfather's cough. |
Прислушиваясь к тому, как неровно он дышит, его кашлю, его хныканью. | Listened to his ragged little breaths, his coughing, his whimpering. |
- Мистер Спейдер, проснулся с кашлем и болью в груди. | Mr Spader woke up with chest pains, coughing. |
- Надо с этим кашлем показаться врачу. | - It is necessary with this cough to see a doctor. |
- Очень часто туберкулёз проявляется только кашлем. | - TB doesn't always manifest with anything more than a cough. |
Да, но я всегда прикрывала это кашлем. | Yes, but I always cover it with a cough. |
Да, плюс у него началось то, что можно назвать взрывным кашлем. | Yeah, plus he's got what you might call an explosive cough. |
- Я беспокоюсь о них. Чума распространяется при кашле. А ты не кашляешь. | It's transmitted through cough, so the risk of you infecting them is minimal. |
Ч ¬о всю юность. ¬ то, что при малейшем кашле € немного писаю. | Lina: Um... my youth. Every time I cough, I pee a little. |