"Звёздочку поймай и положи в кармашек..." | "Catch a falling star and put it in your pocket." |
150 Вам в кармашек. | 150 in your pocket. |
Безобидный кармашек с кровью, поэтому Чейз и не обратил на него внимания при операции. | A harmless pocket of blood, which is why Chase ignored it during the surgery. |
Звездочку поймаю, положу в кармашек... и не дам погаснуть ей... | # Catch a falling star and put it in your pocket # Never let it fade away |
Как там кармашек? | How's that pocket coming? |
Давай положим ваши платочки в кармашки, так чтобы никто не назвал вас сопливыми. | Let's put your handkerchiefs into your pockets so that they don't call you snotty. |
Можете положить листы на место в кармашки кресел. | You can put your dials back in the seat pockets, thanks. |
Он не любит "горячие кармашки". | He doesn't like hot pockets. |
Достаньте карту из кармашка. | Get the map out of the pocket there. |
Нет, разве что очень маленький пистолетик из твоего кармашка? | Not unless you've got a very small gun in your pocket? |
- Есть Рокаль в боковом кармашке. - Нет, противозачаточные. | You' ll find pain-killers in the pocket. |
А то мне в голову приходит только один вариант — если только у тебя полно кокса в потайном кармашке. | 'cause the only answer I can think of right now is that you have cocaine in your wee pocket. |
В кармашке джинсов что-то есть. | There's something in his little pocket. |
В кармашке. Ты куда? | In a little pocket thing. |
Должна думать, что все чистенько и аккуратненько, и она убеждает себя, что я работаю в тихой-спокойной лаборатории в белом халате с вкладышем для ручек в кармашке, и когда мой контракт закончится, я просто сниму халат, | She needs to believe that everything is neat and tidy, and she's telling herself that I work in this nice quiet little lab with a white lab coat and a pocket protector and when my contract is up |