
- Ладно, каратист, ты следующий.
- All right, karate kid, you're up next.
А, каратист...
Oh, he's a karate guy.
Еще он каратист, играет на гормоне и в баскетбол.
And he does karate and plays harmonica and basketball.
Ты как каратист, ударил по рукам Брента.
You karate-chopped Manny's stew out of Brent's hands.
Ты не каратист.
You don't know karate.
- Из Малыша-каратиста.
- From the karate kid.
Мэри, руки каратиста... могут причинить ему много неприятностей.
Mary, a karate expert's hands... can get him in a lot of trouble.
Ничего, кроме твоих чертовых ножей и причудливых ужимок каратиста.
Nothing but your bloody knives and your fancy karate gimmicks.
Подростком я влюбилась в каратиста.
I had a huge crush on the karate kid when I was a teenager.
Это не из малыша-каратиста.
- That is not a karate kid reference.
Я знаю приёмчики, что Ральфу Макчио, Парню-каратисту даже и не снились.
I got moves that Ralph macchio, the karate kid himself, never dreamed of.
- В смысле? Ну, ты считаешь себя обалденным каратистом, способным на всё, а меня, некомпетентным придурком, которому нужен пистолет на пердячем газу.
Oh, it means that you think you're an awesome karate dude that can do anything, and that I'm an incompetent schmuck who needs a gun that shoots farts at people.