Календарь [kalendarʹ] noun declension

Russian
44 examples

Conjugation of календарь

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
календари
kalendari
calendars
календарей
kalendarej
(of) calendars
календарям
kalendarjam
(to) calendars
календари
kalendari
calendars
календарями
kalendarjami
(by) calendars
календарях
kalendarjah
(in/at) calendars
Singular
календарь
kalendar'
calendar
календаря
kalendarja
(of) calendar
календарю
kalendarju
(to) calendar
календарь
kalendar'
calendar
календарём
kalendarem
(by) calendar
календаре
kalendare
(in/at) calendar

Examples of календарь

Example in RussianTranslation in English
"Жена Ронни держит его социальный календарь там же, где держит его яйца, в своей сумочке.""Ronnie's wife keeps his social calendar where she keeps his balls, in her purse. "
"Золотые старушки" прислали мне факс и пикантный календарь.Golden Oldies just sent me a fax machine and a Charo calendar.
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и\или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления,"Dustbin, calendar, books, games, paper, pencils, shovel, spade, crowbar, axe, hatchet, saw, whistle and/or gong for alarms, suitcases for furniture or evacuation, string, pliers first-aid kits, safety pins, scissors, flints, aspirins, diarrhoea remedy,
"Он стоял на часах, держал календарь и сегодняшнюю газету.""He was standing on a clock and holding a calendar and today's paper."
"Самый горячий палеонтолог". Это самый продаваемый календарь."Hotties of Paleontology. " There's a big-selling calendar, eh?
А, точно. Продаете календари.Oh,right. you sell the calendars.
Вот календари для императорского дома, господин.Here are the calendars for the Imperial Palace, sir
Все проверяют их календари, это занимает целую вечность понимаешь?Everyone's checking their calendars. It takes forever, you know what I mean?
Выделяете в нём свадьбы, Рождество и календари.Marking it out with weddings and Christmas and calendars.
Главное,чтобы у них были календариAs long as they have calendars.
-Для календарей?- For calendars?
Будем надеяться, что у нас выйдет продать достаточно календарей до завтрашнего дня.Let's just hope we can sell enough of these calendars by tomorrow.
Видимо, у вас есть один из этих календарей со "словами дня".I'm guessing you have one of those word-a-day calendars.
Когда наша жертва проникла в юридическую фирму, она начала с основного - почты, календарей, платежек.Once your victim hacked into the law firm, she started with the basics-- e-mails, calendars, payroll.
Количество проданных книг, календарей и постеров Яна Саудека превысило миллион штук и уже давно.The number of Jan Saudek's books, calendars and posters sold exceeded a million pieces long ago.
Мы отмечаем дни рождения по разным календарям.You know we have birthdays in different calendars?
- Сколько месяцев мы будем заниматься календарями?-How long are we gonna make calendars?
Если бы у меня это было! Я бы не имел дело .. с идиотскими календарями ...If I could menstruate, I wouldn't have to deal with idiotic calendars anymore.
Ты считаешь, я хочу заниматься календарями?You think I wanna be making calendars?
"До столкновения - 16 часов 26 минут," "отметьте в календарях."The point of contact is 16 hours, 26 minutes away, so be sure to mark your calendars.
В календарях "Феррари" снимаются самые горячие парни, и если мы не заполучим один из них, наши задницы взорвутся.Ferrari calendars have the hottest guys, and if we don't get our hands on one, our asses will explode.
Знаете, мои коллеги, передёргиваются когда видят ваши имена в своих календарях.You know, my colleagues, they cringe when they see your names on their calendars.
КЭЛВИН: майя были очень искушенными с точки зрения какой они смотрели на небесах и на календарях, которые они отслеживали.The Maya were very sophisticated in terms of what they watched in the heavens and in the calendars that they kept track of.
Ну наверно вы захотите установить напоминание в своих календарях Google.Well, you might want to mark your Google calendars.
- Здесь съемки для календаря?Is this the room for the calendar shoot?
А обязательно раздеваться для календаря?PBS. Does the calendar really need to be shirtless?
В конце концов вы и сами знаете... ритуал получения дани и священные дни календаря.After all, I'm sure you know... the proper rituals for blessing a tribute, the holiest days on the calendar--
В моем телефоне нет календаря.My phone doesn't have a calendar.
Вас напечатают на обложке календаря...You will get in the cover of the calendar.
- Я Вас не понимаю. Есть два способа определить это, не прибегая к календарю.There are two ways of knowing without consulting a calendar.
- —огласно китайскому календарю "рой - лошадь.- On the chinese calendar, troy is a horse.
25 декабря 1642 года, по юлианскому календарю, родился сэр Исаак Ньютон.December 25, 1642, Julian calendar, Sir Isaac Newton is born.
А я не живу по календарю, зачем?The old calendar does whip around, doesn't it?
Благодаря календарю каждый год у нас есть возможность начать все сначала.[gasps] [Meredith] Fresh starts. Thanks to the calendar, they happen every year.
"Сегодня я обнаружил, что в моём настольном календаре вырваны все страницы после 22 октября"."Today I found all the pages of my desk calendar... torn out after October the 22nd."
- Да, и после того, как я вскрыл пароль на телефоне Джастина, я нашел Штейна в календаре.Yeah, and after I unlocked the pass code to Justin's phone, I found Stein in the calendar.
- Да, я видела в офисном календаре.- Yeah, I saw it on the office calendar.
- Нет, нет, у меня отмечено в календаре, когда у тебя короткие дни.I always keep the half days in my calendar.
- Ну так отметь сегодняшний день в календаре.- Well, mark your calendar.
В этом вы ошибаетесь так же, как и с календарём.Which you are wrong about, as you are about the calendar.
Год тает вместе с календарём.The year slips on the calendar
Да, я знаю как пользоваться календарём.Yeah, I do know how to read a calendar.
Мне нужна помощь с календарём, хотя бы.I need help with the calendar, though.
Мне с календарём очень повезло!I was very lucky with the calendar !

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

календарик
cripple

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'calendar':

None found.
Learning languages?